Остывший пепел прорастает цветами вишни - Александр Петрович Нетылев. Страница 126

поудобнее духовный меч секты Тайань.

— Король Демонов уже когда-то недооценил меня, — сказала она, — Я имею в виду настоящего Короля Демонов.

Эти слова привели его в ярость. Демон-Тигр взревел, и сплошной поток демонического пламени обрушился на девушку. Духовный меч в её руках засветился фиолетовым, когда Бог Войны направила все оставшиеся силы на защиту. Её клинок рассекал пламя, но с каждым мгновением руки её все больше дрожали от усталости.

Демон-Тигр не выдержал первым. Иссякло пламя, оставив лишь дым. Неторопливо, неспешно генерал демонского воинства подошел к своей противнице.

И просто вырвал меч из ослабевших рук.

— Ты слаба, — презрительно бросил он, — А все, чего заслуживает слабый…

Он протянул когтистую лапу к её горлу, но в этот момент городская ворона бросилась ему в лицо, растопырив когти. Демон-Тигр отмахнулся, — но ворона была лишь первой. Целая стая птицы атаковала его, повинуясь…

Звукам музыки.

Одетый в просторное черное одеяние, Король Демонов стоял в стороне и играл на флейте. Птицы и крысы, служившие ему в Лицзяне, из шпионской сети превратились в солдат его армии. Маленьких, слабых солдат, — способных, однако, нападая всем скопом, доставить неприятности даже такому противнику.

Защищая глаза, генерал взревел:

— Ты!

Подав своей армии сигнал к отступлению, Мао Ичэнь отнял флейту от губ.

— Я, — согласился он, — Извини, Сяо, но душить мою женщину мог только я.

Демон-Тигр осклабился:

— Сейчас она в моих руках. Слабая и беспомощная. Хочешь увидеть, как она умрет… свергнутый король?

Мао Ичэнь не разозлился. Не испугался. Лишь недобро сощурился.

— Знаешь, мой друг… В эту игру могут играть двое.

И с этими словами он откинул полу своего одеяния.

Мао Ичэнь откинул полу своего одеяния, демонстрируя два трофея, что были им взяты в главном дворце.

«Подарок первый. Отныне и до смерти моя сила будет хранить тебя. От яда, ножа и досужей сплетни.»

Когда Ичэнь даровал Жунь Ли свое благословение, он не ожидал, что его защита потребуется ей так скоро. В тот миг, когда не хватило простой удачи, чтобы уберечь будущую принцессу от кинжала в руках Духа Жертвенной Кошки, благословение призвало своего создателя.

И ни решетки, ни замки уже не могли остановить его.

Знала ли Жунь Ли, что так случится, или действовала в порыве? Ичэнь не был уверен. Эта девчонка не раз преподносила ему сюрпризы. Но так или иначе, она бросилась на защиту своего жениха, — а на её защиту бросился Король Демонов.

И вот, теперь он представлял свои трофеи. Хвост его, что даже в беспамятстве прижимал к себе мастер секты Тайань, ныне присоединился к четырем прекрасным хвостам, что бились и извивались у его ног, направляя лисьи чары.

А под боком у него, связанная и с кляпом во рту, трепетала от страха Дух Жертвенной Кошки.

— Извини за эту грязную тряпку, — «повинился» Король Демонов, — Ты сам виноват, что заставил меня спешить.

К чести Байху Сяо, опомнился он быстро.

— Ты думаешь, для меня имеет значение слабый кошачий дух? — осклабился он.

— То, что ты задаешь этот вопрос, вместо того чтобы просто ударить, — хмыкнул Мао Ичэнь, — Само по себе сойдет за ответ.

На несколько секунд воцарилось молчание. Не то чтобы улицу накрыла полная тишина: слышны были и треск отдаленных пожаров, и тяжелое болезненное дыхание Инь Аосянь, и тихий шорох пяти лисьих хвостов, и даже, кажется, мелкая дрожь Мяогуй.

Но два претендента на трон изучали друг друга молча.

— У меня в руках твоя женщина, — напомнил Байху Сяо, — Я могу легко убить её.

— Можешь, — согласился Мао Ичэнь, — Но тогда я убью твою. Ситуация патовая, друг мой. Знаешь, один мудрый смертный как-то сказал. Война на уничтожение — это как стоять вдвоем по пояс в смоле. У одного две спички, у другого пять. Ты можешь бросить свою спичку, Сяо. Ты сожжешь меня, — выжжешь мне сердце. Но и твое сгорит вместе с моим.

— С чего ты взял, — отчаянно спросил генерал, — Что меня это не устроит?

В ответ на это Король Демонов провел пальцем по щеке Мяогуй — почти что нежно.

— Потому что ты всегда благоволил этому слабому кошачьему духу. Иногда она бывала тебе полезна. Иногда доставляла проблемы. Но ты всегда держал ее при себе. Потому что она напоминала тебе тебя самого. Маленького уличного котенка, что бегал от бездомных собак и жестоких игр детей…

— Хватит!

Демон-Тигр взревел, и от рева его содрогнулись стены дворца.

— Довольно! Отпусти Мяогуй! Немедленно!

Мао Ичэнь довольно улыбнулся:

— Отдай мне Инь Аосянь. И я отпущу её. А затем мы решим все один на один: выявим сильнейшего, кто и будет достоин быть Королем Демонов. Ты знаешь, что я не вру, Сяо. Когда я вру, у меня уши шевелятся.

Какое-то время генерал раздумывал над предложением. Затем молча, не оборачиваясь и не отрывая взгляда от бывшего сюзерена, ухватил Фею-Бабочку за плечо и почти что швырнул в его сторону.

Сделав шаг навстречу, Мао Ичэнь заключил её в объятия.

— Все хорошо, — шептал он, — Все будет хорошо.

Ничего не ответила Инь Аосянь, лишь обессиленно уложила голову ему на плечо.

Между тем, Мяогуй просеменила на связанных ногах, вся сжавшись под пылающим взглядом Байху Сяо.

— Наказание получишь позже, — прорычал он, разрезая, однако, её путы и вынимая кляп, — Сейчас будешь свидетелем поединка. Встань за мной!

Подойдя к телу заклинателя, Демон-Тигр с силой вырвал оттуда клинок и сделал несколько пробных взмахов. Все ярче светилось лезвие алой аурой демонической ци.

— Ты уверен, что справишься с ним в одиночку? — шепотом спросила Инь Аосянь.

В ответ на это Мао Ичэнь лишь залихватски подмигнул:

— Поцелуешь меня на удачу, — и я справлюсь даже с Истинными Богами.

Минуту спустя поединок за темный престол начался.

Оставив позади Инь Аосянь, Мао Ичэнь играл на флейте, — и разноцветные лисьи огни, что были известной силой пятихвостых лис, осиным роем устремились к его противнику.

Однако лисье пламя никогда не могло сравниться в своей мощи с адским пламенем демона на пике могущества. Одним взмахом клинка Байху Сяо смел все лисьи огни — и взревев, бросился в атаку.

Мао Ичэнь продолжал играть. Иллюзии и мороки преградили путь, скрывая его от глаз генерала.

Но тот лишь рвался вперед. Прекрасно зная о мастерстве Клана Лис, Демон-Тигр не верил своим глазам.

Он верил своему чутью.

Прорвавшись сквозь завесу иллюзий, Байху Сяо оказался прямо перед свергнутым королем, — а тот был все так же вооружен лишь флейтой. Взметнулся огромный клинок-дадао, — и лишь в последнее мгновение Мао Ичэнь успел отклониться назад.

Байху Сяо