Мой нищий принц - Эмма Серсанд. Страница 10

увенчанную золотой короной с нефритовыми вставками.

Корона была тяжёлой, она давила на голову, напоминая, что я больше не просто Линь Вэй.

Теперь я невеста наследного принца!

- Господин Хэ Лянь будет счастлив, - сказала другая служанка, поправляя шлейф.

Я улыбнулась.

- Надеюсь.

Мать вошла без стука, уже в парадном тёмно-синем платье. Волосы красиво убраны, а под глазами залегли тени.

- Дочь, - она взяла меня за руки. Её пальцы немного дрожали. - Ты уверена?

- Уверена, матушка.

- Наследный принц, - она смотрела мне в глаза. -Его семья... императорский двор... это не то же самое, что быть женой пятого принца. Я чуть не рассмеялась, как же сложно вам угодить. Нищий студент не подходит, наследный принц тоже.

- Я знаю, что будет нелегко, - я сжала её пальцы успокаивающим жестом. - Но в моем сердце только он, мама.

Мать покачала головой.

- Ты всегда была такой упрямой, - она провела рукой по моей щеке. - Прямо как твой отец.

- Как вы оба, - поправила я, хитро улыбнувшись.

Она усмехнулась, уголки накрашенных губ дрогнули, а в глазах блеснули слёзы.

- Береги себя, - она отпустила мои руки. - И береги его, не позволяй никому вставать между вами.

Когда мама ушла, я осталась смотреть в зеркало.

- Ты готова? - спросила я своё отражение.

Отражение кивнуло. Это моя новая жизнь, мой второй шанс и в этот раз я буду счастлива!

Знать, чиновники, военные.

Дамы в ярких платьях, кавалеры в парадных халатах.

Запах благовоний висел в воздухе, смешиваясь с ароматами цветов, которыми были украшены колонны.

Старый император сидел на троне, рядом сидела императрица, худая, бледная, с красными от слёз глазами. Она смотрела на меня с недоумением, явно не одобряя этот брак.

Справа от трона были места для принцев.

Гун Цзэ сидел в первом ряду.

Он был непривычно бледен и тих.

Его пальцы сжимали подлокотник кресла так, что побелели костяшки. Он смотрел прямо перед собой на алтарь и дым благовоний.

Словно все еще не верил, что его план сорвался.

Что ему меня не получить.

ГЛАВА 11

ГЛАВА 11

Фэн Юй, наверное, сидела где-то на балконе, как и положено при ее низком ранге.

Я не видела ее, да и думать о ней не хотела, я шла по красной дорожке к тому, кого успела полюбить.

Платье тяжело ползло по каменным плитам, шлейф несли две служанки, их руки дрожали от напряжения. Корона давила на голову.

Сердце колотилось где-то в горле, ладони вспотели, но я смотрела только вперед, туда, где ждал меня у алтаря Хэ Лянь.

Шаг, еще шаг, он уже так близко

«Я иду к тебе», - подумала я. Наконец-то.

Он протянул руку.

Я вложила свою ладонь в его, и его пальцы сомкнулись, будто он боялся, что я исчезну.

- Ты прекрасна, - прошептал он одними губами.

Дальше были слова. Много слов. Ритуалы, поклоны, чаша с вином, которую мы выпили вдвоём.

Император что-то говорил, гости хлопали, музыканты играли.

Я кивала, кланялась, как положено и улыбалась, и всё это время не могла думать ни о чём, кроме того, что будет после.

С каждой минутой ожидание становилось почти невыносимым.

Я представляла, как он коснётся меня после пира, за плотными шторами в нашей спальне, где не будет никого, кроме нас.

Я ловила его взгляды украдкой, и в его глазах я видела то же самое. Нетерпение, которое приличествует жениху. Нетерпение и жар желания.

Он тоже думает об этом.

Я вспомнила, как дрожали мои колени, когда он целовал меня. Робкие поначалу прикосновения его рук, и как потом я выгибалась всем телом от его страсти.

Воспоминания были такими... осязаемыми! Я покраснела до корней волос под свадебным покрывалом от того, что у всех на виду, в этот самый момент, когда происходит наша свадьба, я думаю о таком.

И не просто думаю, а практически чувствую, как он входит в меня! Уверенно, властно проникая в мое лоно одним мощным движением и по телу разливается жар.

Что со мной? Я чуть не охнула, когда внутри меня все сжалось, а волны удовольствия разошлись от низа живота к самым кончикам пальцев ног.

Вокруг шла наша свадьба, сват читал что-то, важно держа свиток в вытянутых руках, гости смотрели на нас, а я не могла справиться с собственным телом.

Я пыталась взять себя в руки, но не могла.

В моём животе все трепетало. Я почувствовала, как кровь прилила к щекам, и опустила глаза, чтобы никто не заметил моего румянца, мне казалось, что мой позор видят все.

- Линь Вэй, все хорошо? - тихо позвал меня Хэ Лянь.

Я подняла виноватый взгляд.

Но он смотрел на меня так, будто читал мои мысли. Будто он знал, понимал, о чём все мои мысли сейчас, потому что и сам думал о том же. И я немного успокоилась.

Сват произнёс последние слова, гости захлопали, а потом музыканты заиграли громче.

Впереди был пир, нам нужно было идти, но я все стояла и смотрела на Хэ Ляня, мысленно раздевая его.

Срывала с него этот парадный халат, проводила языком по ключицам, сжимала бёдрами его талию.

Скоро, шептало моё тело, пылая огнем. Совсем скоро.

Он держал меня за руку, его пальцы казались мне ледяными. Я чувствовала, как бьется его пульс ровно и спокойно.

Я перевела дыхание, облизнула пересохшие губы и снова посмотрела на жениха.

И в этот момент его лицо дрогнуло.

Я не поняла сразу, что случилось, может, свет иначе упал? Может, я просто моргнула?

Но на одно мгновение его черты стали... чужими.

- Хэ Лянь? - испуганно прошептала я.

- Ты такая горячая, - он улыбнулся. Та же улыбка, те же глаза, но ведь я видела!

Вокруг что-то поменялось, я осматривалась по сторонам, колонна, украшенная цветами... она была другой.

Будто кто-то нарисовал её поверх старой краски, и теперь краска осыпалась.

Я моргнула.

Колонна снова стала как была.

- Что-то не так? - заботливо спросил Хэ Лянь.

- Нет, - я покачала головой. - Все в порядке, наверное, корона слишком давит.

Он понимающе кивнул.

- Скоро мы уйдём.

Я снова посмотрела на гостей.

Их лица... они двигались слишком быстро. Как марионетки на верёвочках. Улыбки не доходили до глаз, хлопки их ладоней не совпадали с музыкой.

Что происходит?

Я опустила взгляд на свою руку, что