…одежды отца твоего и деда были желты. – В Древнем Китае бедняки носили накидки и шляпы из желтой соломы. Здесь императрица намекает на низкое происхождение Ван Шэна.
Лян – старая денежная единица в 37 г серебра.
Яо – мифический государь, с которым связано множество преданий и легенд, в том числе и об его необычном рождении.
…будто ходите лишь в Центральный дворец. – Поскольку Центральный дворец был недоступен для женщин, чжаои уличает императора во лжи: если он бывает только в Центральном дворце, то как мог родиться от него ребенок у женщины, не имевшей туда доступа? Император должен был выбирать: либо признать, что лгал чжаои и ребенок от него, либо казнить служанку за измену.
Даюэ – первоначально кочевое племя, обитавшее в южной Монголии и нынешней китайской провинции Ганьсу; позднее под натиском гуннских племен откочевало на запад и создало в Средней Азии, Афганистане и Северной Индии Кушанское царство. Границы кушанов доходили до Южного Алтая. Новеллист ошибочно приписывает им владения на севере.
У-ди – первый император династии Лян (502–556); правил с 502 по 549 г.
Неизвестный автор
Наложница Мэй («История наложницы Мэй»)
«Эрнань» – краткое название двух первых разделов «Шицзина» («Книга песен»), одной из канонических конфуцианских книг.
…прозвал ее «Цайпинь» – то есть по одной из песен «Шицзина». Считалось, что эта песня свидетельствует о том, что в древности женщин наряду с мужчинами допускали к храмовым церемониям. Ссылаясь на это место «Шицзина», передовые люди сунского времени предлагали давать женщинам образование.
…Минь и Юэ… – Минь – старинное название юго-востока Китая (нынешняя провинция Фуцзянь). Юэ – наименование южной части Китая (нынешняя провинция Гуандун). Эти области славились красивыми девушками.
…закалывала волосы шпильками. – В Древнем Китае девушки закалывали волосы шпильками по достижении пятнадцатилетнего возраста. Позднее это выражение стало обозначать девушку на выданье.
Восточной столицей при династии Тан именовался нынешний город Лоян. В императорском Китае было четыре столицы: западная, восточная, северная и южная. При разных династиях столицами объявлялись разные города.
Се Дао-юнь – поэтесса, жившая в III в.
…Мэй сочиняла стихотворения в прозе… – Имеется в виду фу – один из древних жанров китайской литературы, процветавшей при дворе. Фу, напоминавшие торжественностью оды, отличались выспренними описаниями дворцов, парков и красот природы.
…император… прозвал ее Мэй фэй. – Мэй фэй буквально: наложница Слива.
…жертвоприношений на священных треножниках… – Император совершал жертвоприношения предкам и воскурял благовония в старинных бронзовых сосудах, установленных на треножниках. Это была важнейшая религиозная прерогатива его сана. Дни жертвоприношений и ритуал строго регламентировались с древнейших времен.
…походов тысяч и тысяч колесниц… – Во времена династии Чжоу (1122–247 гг. до н. э.) могущество князей измерялось числом колесниц, которое они могли выставить на поле брани.
Император сравнивал их с Ин и Хуан. – Ин (Нюй-ин) и Хуан (Э-хуан) – дочери мифического государя Яо, выданные отцом за Шуня. Несмотря на наличие двух жен, в семье Шуня царил образцовый мир, поэтому старый Яо добровольно уступил ему престол. Э-хуан сделалась императрицей, а Нюй-ин – наложницей – фэй. После смерти императора Шуня его жены в знак скорби покончили с собой, утопившись в водах реки Сян. Их имена стали символом мира в семье.
…как некогда Сыма Сян-жу, сложивший оду «Там, где длинны ворота». – Сыма Сян-жу – известный поэт Ханьской династии (скончался в 118 г. до н. э.). Прославился произведениями в жанре фу. Одно из них было написано по просьбе опальной императрицы Чэнь, супруги У-ди, которая, по преданию, этой одой вернула себе расположение государя.
Мой Чанмэнь заполонен тоскою… – «Чанмэнь» – по-китайски «Длинные ворота» (так называлась ода Сыма Сян-жу – см. предыдущий ком.). Мэй намекает на дворец, в который ее удалили по настоянию Ян гуйфэй.
…память сохранила на Источники прогулки… – Имеются в виду Теплые источники в пруду императорского дворца.
Какая-то Цзян фэй… – Здесь Ян гуйфэй презрительно называет Мэй фэй по фамилии, игнорируя то время, когда Мэй фэй была в чести.
…Ань Лу-шань ворвался во дворец. – Имеется в виду танский полководец Ань Лу-шань (см. «Ян гуйфэй»).
Император бежал в западные области. – После захвата Чанъани войсками Ань Лу-шаня Сюань-цзун бежал в западные области, отрекшись от престола в пользу своего сына Су-цзуна.
…главные три долга… – Согласно конфуцианской доктрине, люди в обществе связаны долгом государя и подданного, отца и сына, мужа и жены.
…трех сыновей его убьют… – Император Сюань-цзун имел сыновей от сестер Ян гуйфэй, которых взял себе в наложницы. Когда по требованию солдат Ян гуйфэй и ее брат были умерщвлены, сестры Ян тоже были убиты. Вместе с ними погибли и их дети.
«Цзочжуань» – древнейшая летопись, одна из классических конфуцианских книг, авторство которой приписывается Цзоцю Мину (IV в. до н. э.).
«Чуньцю» («Весны и осени») – древнейшая историческая хроника, в которой зарегистрированы события удела Лу (722–481 гг. до н. э.). Традиция приписывает ее составление Конфуцию.
…либо «Гунъяну», либо «Гуляну»… – «Гунъянчжуань» – комментарий к «Чуньцю», составленный Гунъян Гао, который учился у Цзы Ся, ученика Конфуция; книга была записана правнуком Гао, Гунъян Шоу (середина II в. до н. э.). «Гулянчжуань» – комментарий к «Чуньцю», составленный Гулян Ци, учеником Цзы Ся; на его основе возникла школа комментирования, критиковавшая комментарии Гунъян Гао. Позднее оба комментария вошли в число книг конфуцианского канона.
Неизвестный автор
Благородная Ли («Частное жизнеописание Ли шиши»)
Бяньцзин (Бяньчэн или Бяньлян) – столица Китая при династии Северная Сун; ныне город Кайфэн.
…жертвовали… буддийскому монастырю. – В Бяньцзине было принято в соответствии с буддийским обычаем посвящать человека Будде. Монастырь извлекал из этого обряда выгоду, а верующие полагали, что посвященный обретает покровительство высших сил. Этот обряд означал поступление в монахи, но оставаться монахом было необязательно, и посвященный в любое время мог вернуться в мир.
Ее взяла на воспитание… матушка Ли… – В средние века гетеры, которые были уже непригодны для своей профессии, брали у бедняков девочек на воспитание. Девочки получали необходимое для гетеры образование: обучались литературе, стихосложению, каллиграфии, счету, верховой езде, танцам, музыке, хорошим манерам. Приемная мать, благодаря своим прежним связям, вводила юную гетеру в среду знати, оставаясь при ней в качестве экономки и участвуя в доходах. Приемные матери жестоко эксплуатировали своих воспитанниц. Гетера имела право отказаться от услуг «матери», только внеся крупную сумму – выкуп за средства, потраченные на ее воспитание.
…из тех, что были занесены в государственные списки. – Гетеры в Китае могли заниматься своей профессией только с официального разрешения властей. Их имена заносили в особые списки.
…правил