— Все системы функционируют нормально, отклонений не обнаружено, — раздался тоненький и звонкий, как у меленькой девочки, голос искина.
— Включай носовой прожектор. Сейчас мы туда посветим.
— Думаешь, от нас спрятались? — спросил полковник.
— Все может быть, — невозмутимо ответил Икар, и дал следующую команду дежурному: — мощность минимальная, а диапазон максимально широкий. Может, оно поглощает видимый свет, но так чтобы все сразу, нереально.
— Скорость нарастает, сэр! Уже 7,2.
— Что???
— Оно ускорятся.
— Это я понял. И нет следов работы двигателя?
— Нет, сэр.
— Дронам подключиться к визуальному сканированию. Ну что, включай наш фонарик.
— Есть, сэр!
Башенка на самом носу станции развернулась в нужную сторону, и, раскрыв ослепительно-белые крылья отражателей в виде ромашки, дала вспышку когеоентного света в широком диапазоне.
— Ну?
— Ээ… сэр… вы и сами ведете результат, на экране.
— Вижу. Но не могу понять.
— Согласен с вами, сэр. Я тоже не могу понять.
— Оно что, пропало?
— Очень похоже на то. Как только мы облучили эту штуку лазером, радары перестали ее видеть. Дроны подтверждают наши наблюдения.
— Вот просто пропала?
— Опять повторилось микроскопическое возмущение поля гравитации. А микроволновой фон исчез.
— Будь благословен Космос, несущий свет! Будь благословен Творец, подобный тайне, для Познания нашего.
На мостике повисла тишина, ее нарушил полковник Зимин:
— Я слабо разбираюсь в вашей работе, но это было похоже на выход корабля из варпа. А затем, вновь прыжок в варп.
— Мой друг Грегор, ты совершенно прав. Вот только никакого корабля там не было.
***
Вопреки мнению Ханни, Гэри Купер посещал не только бар. В этот раз он решил проинспектировать напитки в казино «Флорида», благо оно уже открылось. Людей на станции было мало, игра шла только за одним столом: работники фабрик азартно резались в крэбс. За стойкой находился сам владелец, Луиджи Тарано. Кивнув Гэри Куперу как старому знакомому, он, не глядя, достал из-за спины бутылку альдейского бренди «Норвуд», а затем два стакана, себе и гостю.
— Знал бы, что тут наливают столь редкий напиток, зашел бы раньше.
— Это только в честь первого визита. Зачем ты здесь?
Гэри Купер внимательно посмотрел на Дона Луиджи, тот твердой рукой налил на два пальца в каждый бокал, и пододвинул один гостю.
— Полагаю, за тем же, зачем и ты.
— Я — просто управляющий этим заведением.
— Ну да. А я — просто репортер.
— Но ты ведь понимаешь, что мы играем за одну команду?
— Я бы не стал назвать нас одной командой.
— Дело твое. Мы с уважением относимся к твоей организации и не собираемся мешать.
— Сложно мешать тому, кто ничего не делает. Впрочем, можешь попытаться отнять этот бренди, — Купер сделал небольшой глоток, с наслаждением смаковал напиток.
— Дай Бог, чтобы так и было дальше. Буду рад, если все наше сотрудничество закончится этим бренди.
— Буду рад, если оно вообще не начнется.
— Уже началось, ты пьешь мой бренди.
— Какие твои инструкции?
— Мне кажется, они точно такие же, как и у тебя.
— А какие у меня инструкции?
— Особо вариантов нет, и быть не может. Ждать и наблюдать.
— И ты намерен это делать, сидя в этом казино, верно?
— Казино мое личное, я тут работаю. Но ты прав, моя задача — составлять отчеты для Кабинета. Твои донесения, в конечном счете, попадают туда же. Я понимаю, тебя не радует эта взаимосвязь, но тут ничего не поделать, уж прости.
— Ты позвал меня только для этого?
— А просто выпить, уже не повод?
— Хватит юлить. Скажи, что хотел сказать.
— Если появится необходимость обратится через голову начальства, то я к твоим услугам. Ты же понимаешь, что ситуация может стать неконтролируемой?
— Я подумаю.
Допив бренди, Гэри Купер покинул казино. Перед ним остро стоял вопрос, чем бы заняться дальше? Может зайти в редакцию? Хотя, лучше вернуться в бар.
***
За стойкой бара был обнаружен его хозяин, Сергей Абрамович лично, а за столиком поодаль — Ханни. Гэри получил от первого бокал с виски, подсел ко второй. Должен был состояться обмен любезностями, где он браво подкатывает, а она смущенно придумывает причины отказа. Но этого не произошло, в баре появилось новое действующее лицо, а именно Зорианна Чараш-Уруг, механик с корабля «Солнечная виверна». Начало было обычным, высокая красавица, одетая в облегающий топик и бесформенные штаны, подошла к стойке, получила высокий запотевший бокал флостонского ликера, неожиданно схватила Капитана Абрамовича одной рукой, притянув к себе, страстно поцеловала. А затем второй рукой отвесила звонкую, смачную пощечину. После чего, подхватив бокал, невозмутимо направилась к свободному столику. Зорианна была из народа оортианцев: высокая, но стройная. Все участки тела покрывали редкие затейливые цепочки знаков, в виде косых и ломаных линий образующие обилие прямых и острых углов. Длинные светлые волосы заплетены в большое количество косичек, которые, судя по всему, использовались для хранения мелких деталей. По всей их длине были вплетены микросхемы, кристаллы на цепочках, затейливые проводки, микроманипуляторы, и даже что-то, похожее на обычные перья. На поясе висел странный прибор: кольцевой обод, диаметром около 30 сантиметров, с одной стороны обтянутый то ли тканью, то ли пластиком.
— Интересно, что это у нее? — спросила Ханни.
— Если ты про ту круглую штуку, то это бубен, — Гэри, конечно же, был рад блеснуть своей эрудицией. Впервые за всю историю его с Ханни знакомства она сама завела разговор. Надо попытаться развить успех!
— Зачем он нужен?
— Ты ведь знаешь, что интерстеллары, как себя называют оортианцы, очень разрозненный и отсталый народ, — Гэри поднял бокал и поводил им туда-сюда, чтобы вдохнуть аромат, а затем глотнул виски, — их даже нельзя назвать едиными народом. Скорее, это некое племя, кочующее мелкими группами. Все их существование пронизано примитивным оккультизмом и самыми необычными верованиями.
Свободных столиков было много, далеко не весь персонал прибыл на станцию. А Вольного флота и того меньше. В дальнем углу располагался сотрудник СБ, профиль подсказал его имя: Харальд Церебра. Далеко не каждый делал информацию о себе открытой, но