Poxy_proxy - Фанфик Tempus Colligendi. Страница 74

— Так, дети, — заговорила она почти с прежним энтузиазмом, — палочки мы сейчас отодвинем, отодвинем, а перья достанем.

Ничего хорошего это не предвещало, как, кстати, и заявленные цели курса. Пункт второй, «Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону», вообще смотрелся дико для детей, которым про Аваду объяснили, а про магическое право — даже не начинали. Списать-то они списали, но гриффиндорцы уже начали глядеть как-то настороженно. Гарри подумал, не послать ли милейшей Долорес цветы — ничего лучшего для его планов и быть не могло.

— У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — продолжила Амбридж то, что сама считала уроком. Гарри сидел, скрестив руки на груди, так что народ беспрепятственно проревел нестройное «Да!».

— Отлично, отлично, — Амбридж смотрела на Поттера еще более подозрительно, хотя он ничего не сделал и был чист, аки ангел небесный. — Теперь, дети, откройте пятую страницу и потрудитесь прочесть всю первую главу. Там в целом изложен правильный взгляд на ваш курс, который вам необходимо усвоить с тем, чтобы преодолеть преступную фрагментарность вашего...

— Кхе-кхе, — откашлялся во все легкие Гарри.

-Вашего, — Долорес запнулась, — вашего предыдущего образования, не соответствующего министерским стандартам...

Она все продолжала говорить, игнорируя поднятую руку Гермионы.

— Мисс Амбридж, к вам есть вопрос, — проговорил Поттер, на краткий миг приведя в действие невербальный Сонорус. — Кхм, ну и акустика тут...

— Мистер Поттер, я от всей души рекомендую вам обращаться ко мне в установленном порядке и воздержаться от всяких разговоров, — наконец соизволила среагировать Амбридж. — Мы же не хотим, чтобы наше общение стало неконструктивным?

— Еще более неконструктивным, мисс Амбридж? — уточнил Гарри. — Видите ли, многие уже прочитали эту вашу первую главу, и у нас у всех есть серьезные вопросы по сути курса. Вопросы совершенно законные, у нас ведь все-таки экзамены.

По магическому слову «экзамены» аудитория поддержала Гарри равномерным раздраженным гулом.

— Ну что же, я рассчитывала обсудить ваши СОВ в конце урока, — не моргнув глазом, соврала чиновница, — но, я думаю, мы сможем пойти друг другу навстречу. Что у вас, милая моя?

— Это у вас, — мрачно заметила Гермиона. — Почему в задачах курса нет практического компонента?

— Простите, я, наверное, вас не совсем понимаю. Потому, что программа, утвержденная министерством...

— Мы заклинания-то использовать будем, нет? — баском полюбопытствовал Рон.

— Потрудитесь поднять вашу руку, когда вы спрашиваете, мистер...

— Удивительный Уизли! — серьезно представился Рон. — И не иначе.

Лаванда и Ханна благосклонно хихикнули, а Гарри уже подумал, что, укрепляя уверенность Рона в себе с помощью обучения человекоубийству, он немного перегнул палку. Впрочем, ко всем чертям так ко всем чертям!

— Так вот, мистер Уизли, я не могу себе представить ни одной ситуации, когда вам понадобилось бы применять Защитные заклинания в учебном классе, следовательно...

— Я могу, — донеслось из хаффлпаффского сектора. Гарри улыбнулся во всю ширь своей морды — Сьюзи тоже решила поиграть.

— И что же это за ситуация, мисс...?

— Боунс, — произнесла Сьюз, и лицо Амбридж стало еще менее приятным, чем обычно. Слава ведомственной грызне. — Так вот, это экзамен.

— Сью права, — не озаботившись поднятой рукой, подняла голос Гермиона. Она тоже, похоже, поняла, что шоу не для Амбридж, а для аудитории. — Я проглядела регламенты и опросила ребят на курс старше. Нам придется колдовать перед комиссией, что бы вы не говорили, профессор.

— Ах, мисс Грейнджер, программа разработана кое-кем куда старше и гораздо умнее вас, — с якобы милым смешком проговорила Долорес, — и при выполнении ее требований у вас не возникнет проблем при применении некоторых отобранных заклятий. Под наблюдением, без риска...

— Экзаменационные комиссии в курсе изменений? — уточнил Гарри.

— Да, разумеется, мы ставим организацию во главу угла, так что...

— Стандарты приема экзаменов не были изменены, профессор Амбридж, — подала голос Сьюз. — Видите ли... я узнавала, — со спокойной уверенностью проговорила она. — И очень маловероятно, что их изменят за год. Комиссия, насколько я знаю, консервативна.

Разглашение служебной информации в министерстве было совершенно обычным явлением, кроме того, после Турнира в Хогвартсе Амелия Боунс считалась вполне ничего себе источником. Амбридж было нечем крыть.

— Министерство обязательно решит эту проблему быстрее, чем вы прочтете считалку! — Долорес попыталась было снова включить лучи добра, но особого успеха не имела. Поттер снова характерным резким жестом выбросил в воздух кулак. На него посмотрели почти все.

— Рада, что хотя бы мистер Поттер уже учится себя вести, — вздохнула Амбридж. — У вас тоже еще какие-то вопросы? — она искренне надеялась сменить тему, и Гарри ее обрадовал.

— Да. Какой смысл во всем этом в реальном мире?

— У нас тут не реальный мир, у нас тут школа, мистер Поттер.

— Прелестно, — хмыкнул Гарри. — Вот только мир за стенами все ж таки реален, я вас уверяю.

— Ничего такого вас там не ждет! — почти взвизгнула Амбридж.

— Ну как же, — блаженно потянулся Гарри. — А как же официально разыскиваемый министерством старина Петтигрю, по вашей версии — сумасшедший массовый убийца, а по моей — еще и боевик-Упивающийся?

— Министерство ищет его, и...

— И так и не нашло, — припечатал Поттер. — Они моего крестного целый год искали, а он-то даже и не убийца, как Министерство с большим скрипом признало. А эта тварь, заметьте, уже режет магглов.

— Да кому магглы-то..., — почти завизжала Амбридж — и осеклась. Над партами вскочили Гермиона, Дин Томас, еще несколько магглорожденных. Они сжимали палочки, хоть пока еще и не поднимая их.

— Повторите, — очень спокойно сказал Гарри. — Повторите это им в лицо. От лица Министерства, если вас не затруднит.

На минуту повисла тишина. Над партой поднялся Рон, затем встали Ханна и Шимус. Вытянувшись в струнку, пришурив серые глаза, стояла рядом с Ханной Сьюз. Гарри чуть обождал, потом хлопнул в ладони.

— Садитесь, ребята, оно того не стоит.

Рон, Гермиона и Сьюз приняли прежнее положение почти синхронно. Гарри же продолжал.

— И да, вот еще что. То, что Петтигрю таскал с собой Волдеморта — это факт вне зависимости от мнения министра, — по залу прошел взволнованный вздох, хотя народ в целом был в курсе дела, — Так что готовиться нужно уже сейчас, чему ваш курс не способствует.

— ЛОЖЬ! — заревела Амбридж. Гарри только увеличил громкость.

— Так что если Министерство не хочет, чтобы мы могли защитить себя и даже не хочет, чтобы мы могли сдать свои же экзамены... Какой в нем прок, дамы и господа?

— Так, все. Выйдите-ка сюда, мистер Поттер, — Амбридж тяжело дышала, толстые пальцы мяли уродливо короткую волшебную палочку. — Я назначаю вам неделю отработок. Всю эту неделю.

Она писала пергамент, пока Гарри красивым, почти парадным шагом шел к кафедре. На него смотрел каждый. Он стоял за спиной Амбридж, сложив руки на груди и, когда она повернулась к нему с пергаментом, не протянул руки.

— А я не приду.

— ЧТО?! — казалось, сейчас вылетят стекла. Гарри демонстративно потер ухо.

— Я уже ангажирован, — пояснил он, и девочки за спиной отчетливо захихикали. — Профессор Снейп тоже не большой поклонник моей скромной персоны, и всю неделю я оттираю жабий гной.

— Я уверена, что вы сможете найти время..., — ошеломленно заговорила Амбридж, но Гарри перебил ее.

— Нет-нет, профессор Снейп — не тот человек, с кем я могу договориться. Так что если вам нужен я — или, скажем, жабий гной — идите к нему и решайте мои проблемы с ним. Уверен, это доставит ему ни с чем не сравнимое удовольствие.

XXXVII. Схождение линий

— И все-таки, какой он, сэр? — осведомился Гарри, когда профессор Снейп наконец-то одобрил его Пробуждающее. — Раз уж у нас есть время...

— ...То вы могли бы потратить его на зелья, мистер Поттер, — огрызнулся Снейп. — Вот, к примеру, ваше сочинение о Лунном камне. Вы его что, ночью писали, что ли?

— Ночью, ночью, — сокрушенно покивал Поттер. — А что делать, на каждый предмет по футу сочинений. Если б не уроки Бинса... но все-таки, сэр, Волдеморт — это и моя проблема тоже, а вы тут у нас самый осведомленный.

— Поттер, будете упорствовать — преисполнюсь всепрощения и все отработки отменю, — пригрозил Северус. — И пойдете, что ли, к Амбридж.

— Приходила? — Гарри сказал это с большим сочувствием.

— Было такое, — поморщился зельевар. — Знаете, плодотворно пообщались. Вы не поверите, она обещала, что мне еще придется навсегда оставить преподавание! Эх, если бы, если бы...

— И она выжила? — Гарри воззрился на Северуса с неподдельным удивлением