Женщины лорда Байрона - Борис Тимофеевич Грибанов. Страница 55

которая, по крайней мере на мгновение, принадлежит мне, ты далеко от меня, и я остался одиноким и в отчаянии. Такова в нескольких словах наша история! Это общий опыт, который мы должны обрести как и многое другое, потому что любовь никогда не бывает счастливой, но мы двое должны страдать больше других, ибо твой опыт и мой в равной степени исключительны. Но я не хочу думать об этом, надо любить… надо любить сейчас, когда любовь любви может принести ответную клятву.

Когда любовь не является господином сердца, когда все не уступает места любви, когда не все приносится в жертву любви, тогда это не любовь, а дружба, но не любовь.

Ты клялась быть правдивой со мной, а я не буду приносить тебе клятвы; посмотрим, кто из нас окажется более верным. Помни об этом, когда придет время и ты не будешь чувствовать что-либо ко мне, тебе не придется сталкиваться с моими настояниями – я буду страдать, это правда, но молча.

Я слишком хорошо знаю, что представляет собой сердце мужчины, но отчасти и сердце женщины. Я знаю, что чувства не поддаются нашему контролю, но они являются самыми прекрасными и самыми хрупкими в нашей жизни. Поэтому, когда ты почувствуешь к другому те чувства, которые испытываешь ко мне, скажи мне честно – я не буду надоедать тебе – я больше не увижу тебя – я буду завидовать счастью моего соперника, но не буду тебя больше беспокоить. Это я тебе обещаю. Ты иногда говорила мне, что я твоя первая настоящая любовь, – а я заверяю тебя, что ты будешь моей последней страстью. Я могу надеяться, что не влюблюсь больше, теперь, когда мне все стало безразлично. До того как я узнал тебя – я испытывал интерес ко многим женщинам, но никогда только к одной. Теперь я люблю тебя и во всем мире нет для меня другой женщины.

Ты говоришь о слезах и о нашем несчастье, мое горе скрыто в глубине меня, я не плачу. Ты сжимаешь в своих руках нечто похожее, что не имеет столь высокой цены, но я держу тебя в моем сердце, ты стала частью моей жизни, моей души, и если есть другая жизнь после этой, ты и там будешь принадлежать мне – если не будет тебя, зачем нужен Рай? Не больше, чем небеса без тебя. Я предпочитаю Ад, каким изобразил его Великий Человек, похороненный в твоем городе, лишь бы ты была со мной, как Франческа была со своим возлюбленным.

Мое сладкое сокровище – я весь дрожу, когда пишу эти слова, как трепещу, видя тебя, – со сладким сердцебиением. У меня тысячи слов, которые я хочу сказать тебе, но я не знаю, как их выразить, тысячи поцелуев, чтобы послать их тебе – и увы, так много вздохов! Люби меня – не так, как я люблю тебя, – ибо это сделает тебя несчастной, люби меня не так, как я того заслуживаю, потому что это будет слишком мало, – а так, как диктует тебе твое сердце. Не сомневайся во мне – я всегда буду твоим самым нежным возлюбленным.

Байрон.

Венеция, 22 апреля 1819 года.

P. S. Насколько это письмо счастливее меня – пройдет несколько дней, и оно будет в твоих руках, а может быть, ты даже прижмешь его к своим губам. С этой надеждой я целую его перед тем, как отправить. До свиданья, душа моя».

«Апрель 23, 4 часа.

Только что пришло два письма от тебя! Нерегулярность почты приносит большие волнения нам обоим. Моя любовь, не теряй веры в меня. Когда ты не будешь получать известий от меня, знай, что я скорее умер, чем оказался неверным или неблагодарным. Я скоро отвечу на твое драгоценное письмо. Почта сейчас уходит, целую тебя десять тысяч раз».

На письме приписка рукой Байрона:

«28 апреля 1820 года.

Перечитал это письмо в Равенне через год исключительных событий».

Уже через два дня, 25 апреля, в Равенну уходит новое письмо.

«Моя любовь, я надеюсь, ты получила мое письмо от 22-го, отправленное по адресу в Равенне, который ты дала мне, покидая Венецию. Ты бранишь меня за то, что я не пишу тебе в сельскую местность, но как я мог? Мое сладкое сокровище, ты не дала мне никакого другого адреса, кроме адреса в Равенне. Если бы ты знала, сколь велика моя любовь к тебе, ты не поверила бы ни на одну секунду, что я могу забыть тебя. Ты должна была бы лучше узнать меня – возможно, однажды ты поймешь, что хотя я не заслуживаю тебя – я действительно люблю тебя.

Ты хочешь знать, с кем я встречаюсь с удовольствием с тех пор, как ты уехала, кто заставляет меня трепетать, что не ты одна способна вызывать у меня подобные чувства. Я скажу тебе – это старый привратник, которого наняла Фанни, чтобы он приносил твои письма, когда ты была еще в Венеции, который и теперь доставляет их мне, такие мне дорогие, как когда они несли надежду увидеть тебя в обычное время. Моя Тереза, где ты? Здесь все напоминает мне о тебе – все то же, но тебя здесь нет, а я все еще здесь. При разлуке тот, кто уезжает, страдает меньше, чем тот, кто остается. Разнообразие путешествия, возможно, даже расставание отвлекают мысли и облегчают сердце. А тот, кто остался, окружен все той же обстановкой – завтра все то же, что было вчера. Это заставляет его забыть, что настанет завтра… В салонах я вижу те же лица, слышу те же голоса, но я не смотрю на софу, где не увижу тебя, а вместо тебя буду лицезреть какую-нибудь старуху. Я слышу без всяких эмоций, как открывается дверь, в которую ты входила. Я не буду говорить о более дорогих местах, где мы бывали вместе, особенно самые священные для нашей любви.

Мое сокровище, моя жизнь стала монотонной и скучной – ни книг, ни музыки, ни лошадей (они редкость в Венеции, но ты знаешь, что мои лошади в Лидо), ни собак, никаких развлечений, общество женщин не привлекает меня, я уже не говорю об обществе мужчин, потому что я их всегда презирал. В течение ряда лет я систематически старался избегать сильных страстей, поскольку слишком много страдал от тирании любви. Никогда не