Германик поначалу не соглашался и просил ещё один год, чтобы завершить начатое. Но Тиберий настаивал, подкупая его скромность предложением второго консульства, которое он должен был исполнять в Риме. Император добавлял, что если войну необходимо продолжать, то следует оставить что-то и для его брата Друза: у республики сейчас нет других врагов, кроме германцев, и только этот народ может дать Друзу возможность стяжать военную славу и лавры триумфатора.
Это были пустые отговорки. Германик чувствовал это и прекрасно понимал, что лишь зависть заставляла Тиберия лишать его славы, которой он уже почти достиг. Но приходилось подчиниться, и он покинул германскую армию, чтобы вернуться в Рим.
По прибытии его встретили военные и народ так, что это вряд ли могло смягчить ревность императора. Было приказано выдвинуть навстречу Германику лишь две преторианские когорты, но вышли все, считая за честь почтить его въезд в город. А граждане всех сословий, возрастов и полов высыпали за город, заполнив дорогу на двадцать миль.
Здесь стоит отметить, что у Германика не было преемника, который объединил бы под своим командованием все римские войска на Рейне. Такие значительные силы делали одного полководца слишком могущественным. Тиберий и его преемники разделили их между двумя легатами, командовавшими с равными полномочиями: один – армией Верхней Германии, другой – Нижней.
Примечания:
[1] ТАЦИТ, «Анналы», I, 53.
[2] СВЕТОНИЙ, «Тиберий», 57.
[3] ТАЦИТ, «Анналы», II, 87.
[4] СВЕТОНИЙ, «Тиберий», 29.
[5] ТАЦИТ, «Анналы», I, 75.
[6] СВЕТОНИЙ, «Тиберий», 32.
[7] ГОРАЦИЙ, «Сатиры», II, 3.
[8] См. «Август», книга III, § I.
[9] СВЕТОНИЙ, «Тиберий», 59.
[10] ТАЦИТ, «Анналы», I, 80.
[11] ДИОН, I, 57.
[12] Много любопытных подробностей о пантомимах можно найти в «Размышлениях о живописи и поэзии» аббата Дюбо, часть III, раздел 16.
[13] Полагают, что это Марбург.
[14] ТАЦИТ, «Анналы», I, 57.
[15] Имя жены Арминия, если в тексте Страбона (кн. VII) нет ошибки, было Туснельда.
[16] См. сказанное во второй книге об Августе относительно канала Друза.
[17] Здесь речь идет о рукаве Рейна, впадавшем в море через устье, называемое Флевон. См. уже упомянутое место во второй книге.
[18] ТАЦИТ, «Анналы», I, 64.
[19] Буккерий и Рийкиус полагают, что этот мост находился на месте, называемом тогда Ветера, а ныне Сантен в герцогстве Клевском.
[20] ТАЦИТ, «Анналы», I, 10.
[21] Текст Тацита здесь также исправлен. В оригинале читается penetratumque ad amnem Visurgim. Однако Везер находился далеко, и путь, по которому шли римляне, удалял их от него всё больше. Липсий заметил ошибку и предложил читать Vidrum (который он отождествляет с рекой Вехт), но это не лишено трудностей и не вполне удовлетворительно даже при принятии такого предположения. Исправление, которое я принимаю, взято у Целлария, ссылающегося на Мензо Альтингиуса. См. Cellar. Geogr. Ant., кн. II, гл. 5.
[22] Река, протекающая через Гронинген.
[23] ТАЦИТ, «Анналы», II, 9.
[24] Двенадцать ливров десять су. Сумма весьма значительна.
КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА