Забытые из Астролуны - Лора Драгелос. Страница 15

каюте и хлебнуть рома.

– Кажется, я знаю…

Сидни робко поднял руку. Юноша служил палубным матросом. Он успел продемонстрировать довольно посредственное владение клинком, зато умел до блеска драить палубу.

– Слушаю, – вздохнул Бальтазар.

– Ну, если нам ничего не понятно, то, скорее всего, потому, что в этом деле замешан дориум!

– Какой алхириум способен на подобное чудо? Даже самым умным головам Астролуны не удалось бы стереть целый квартал вместе со всеми его жителями!

Сидни пожал плечами. Его теория не имела твёрдой основы, как того ожидал Бальтазар.

– Что прикажете, капитан? – поинтересовался Ли.

Бальтазару впервые захотелось, чтобы кто-нибудь другой вместо него занялся проблемой. Вопросы без ответов крутились в голове. Кто этот таинственный враг, действующий столь скрытно? Пиратская чуйка делала ставку на королевства Севера. За всю историю этот варварский народ не раз пытался вторгнуться в их пределы, и многие боялись его возвращения. Но то были грабители, люди без веры и закона, бесследно разрушающие всё на своём пути. Ни за что они не доверились бы дориуму.

– Шлюпки за борт! – приказал Бальтазар. – Будем исследовать окрестности!

* * *

– До свидания, мисс Найтингейл!

– До свидания, мистер Льюис!

Закутавшись в тёмное пальто, Холли закрыла за собой тяжёлую дверь Национального музея. Алистер Шеффилд пообещал изучить новые взлётно-посадочные полосы-дороги, выражаясь его языком юриста. Рабочий день юноши только что закончился, а Холли чувствовала непреодолимую тягу узнать хоть что-нибудь.

Не в силах ждать, она направилась в его офис, на улицу Друа-и-дю-Травер. Цокая каблучками по булыжной мостовой, девушка поспешила к трамваю. Она едва успела впорхнуть внутрь, как дверь с громким скрипом захлопнулась. Внутри салона было шумно, словно он был продолжением улицы, где бродячие торговцы громко зазывали прохожих, а лоточники с ящиками, полными товаров, фланировали среди пассажиров.

– Мясо птицы додо, всего два дублона! Попробуйте, лучше вы не найдёте!

Холли отодвинулась от куска мяса, которым размахивали перед её носом. С жалобным металлическим стоном вагон тронулся с места. Через грязное окно девушка наблюдала за тем, как высокие колонны и треугольный фронтон музея постепенно исчезали в облаке пара.

– Прошу вашего внимания, пожалуйста!

Из плотной толпы неожиданно выступил мужчина в форме. На его петлице красовалась брошь – бюст Консула со строгим взглядом, который, казалось, сулил штраф любому, кто посмеет косо взглянуть на него. В трамвае мгновенно воцарилась тишина. Даже гадалка с гипнотическими вибрациями в голосе застыла перед своей клиенткой, оборвав предсказание её прекрасного будущего.

– В этот тяжёлый час, – объявил офицер, – с прискорбием сообщаю, что город Оберуж пал!

Холли, словно поражённая громом, не верила своим ушам. Она смотрела на пассажиров и читала на их лицах такой же ужас. Среди мощных военных укреплений Оберуж имел репутацию самой грозной крепости. Как же так получилось, что она повержена?

– Что случилось? – воскликнул пожилой мужчина, вцепившись в трость.

– Точные обстоятельства трагедии пока неизвестны, – продолжал представитель Консула, – но мы знаем имя виновника. Его имя – Бальтазар Райли, капитан пиратов, известный своей жестокостью и провозгласивший себя хозяином «Ориона». По нашим сведениям, он добыл чудовищное оружие, способное уничтожить целый город. Дамы и господа, мы призываем вас к предельной бдительности. Только без паники, ситуация под контролем.

Возгласы удивления в толпе не заставили долго ждать. Оглушённая услышанным, Холли не заметила, как в её руках оказалась листовка. Это было объявление о розыске. Она видела такие на каждом перекрёстке города, только на этот раз вознаграждение за голову пирата увеличилось вдвое. Чёрно-белый портрет Бальтазара Райли с огромным шрамом и взглядом убийцы занимал всю страницу.

– Обращайтесь к властям, если узнаете что-нибудь. Можем заверить, мы бросим все силы для того, чтобы поймать его.

«Бальтазар Райли», – содрогнувшись, подумала Холли. Список его преступлений продолжал расти. В тот день девушке показалось, что миру достаточно искорки, чтобы разгорелся пожар.

Офис Алистера Шеффилда находился на последнем этаже небольшого здания, которое, словно блин, с обеих сторон было сплющено под напором внушительных соседей. Холли распахнула дверь кабинета, совершенно не ожидая увидеть там беспорядок. Стены от потолка до пола занимали книжные полки, работы по юриспруденции громоздились неустойчивыми стопками, пожелтевшие бумаги занимали всё свободное пространство… При таком беспорядке трудно было определить цвет обоев и пола.

Сидя за письменным столом, Алистер уткнулся носом в том с наводящим дремоту названием: «Руководство юриста. Как одержать победу в суде, если «Кодекс Багровых истин» против вас?». Облако над головой было темнее обычного, и беспрерывно работающие дворники очков с трудом счищали лишнюю воду.

– И снова здравствуйте, мисс Найтингейл! Я как раз анализирую ваше дело. Занимаюсь им всю вторую половину дня.

– Удалось обнаружить какие-нибудь зацепки? – с надеждой спросила Холли.

– Увы, – вздохнул Алистер. – Поскольку вы назначили меня своим адвокатом, то я отправился в полицейский участок от вашего имени. После длительного ожидания, сопровождаемого повторением: «Пожалуйста, ждите», меня, наконец, принял инспектор. Он заявил, что занимается обращениями о пропавших людях и что ваше дело прекращено по причине «несуществования».

– Вы рассказали ему о миссис Ходж?

– Да, но это ничего не изменило. По словам месье, имя Клары Найтингейл не фигурирует в списке жителей Астролуны. Следовательно, она не могла исчезнуть, и нет смысла вести расследование.

Выражение жестокого разочарования отразилось на лице Холли. Эти слова были подобно ушату ледяной воды.

– Значит, они нам не помогут? – прошептала она.

– Нет, но это ещё не всё. Хотя беседа и была краткой, но всё же я заметил несколько любопытных деталей. Например, когда инспектор Куинн открыл ваше досье, я в нём увидел только ваше заявление – бланк, прекрасно узнаваемый по заранее заполненным графам. Никаких других документов там больше не было. На мой взгляд, он закрыл дело, даже не занявшись им.

– Не уверена, что понимаю. Вы намекаете, что…

– Это всего лишь гипотеза, – сбивчиво продолжил Алистер, – но если рассуждать рационально, то вы заявили об исчезновении Клары на этой неделе. Полицейские завалены жалобами, а кабинет инспектора Куинна напоминает поле боя. Так как у него может найтись время, чтобы заняться вашей сестрой? Закрытие дела предполагает соблюдение определённой процедуры. Довольно длительной, надо сказать, которая должна состоять из четырёх этапов, изложенных в статье 55–7 «Бирюзового кодекса аберраций».

– Почему? – пролепетала Холли. – Почему полиция намеренно замалчивает дело?

Молодая женщина взволнованно расхаживала взад и вперёд по комнате, не обращая внимания на разбросанные документы, своеобразный ковёр на полу, который напоминал огромный отпечаток пальца.

– Может быть, потому, что они прекрасно всё знают, – неуверенно пробормотал Алистер. – И хотят избежать скандала, который может спровоцировать панику.

– Но для сокрытия фактов необходимы десятки исчезновений.

– А что, если это так и есть?