Освободить 10-го - Хлоя Уолш. Страница 18

слушал ли он ее — на нем были наушники. Крутые, с металлическим ободом, как у Ки́вы на Рождество. Наушники были подключены черным проводом к серебристому плееру в его руке.

— Ты самый лучший брат на свете! — продолжала она, хлопая в ладоши.

Близняшки обе встали на колени на сиденье, тоже сияя, но я не могла их сейчас различить, потому что обе покраснели.

— Это Мэрибет, — сказала Клэр, указывая на близняшку рядом с собой, потом на другую. — А это Кэйденс.

Когда ее брат протянул им конверт, близняшки сияли так, что обе одновременно бросились за ним.

Началась потасовка между сестрами, а я отключилась, просто наблюдая за братом Клэр. Я знала, что он у нее есть, знала даже, как его зовут — Хью — но Клэр всегда говорила, что он вонючий и похож на тролля с обложки сказки Три козла Графф.

Клэр соврала.

Ее брат совсем не был похож на тролля.

На нем был темно-зеленый джемпер с гербом школы Scoil Eoin и серые школьные брюки, и он был высоким. Очень высоким. Волосы у него были светлыми, как у сестры, но на пару оттенков темнее, коротко подстрижены сзади и по бокам, а сверху — растрепанные волнистые кудри.

— Это Лиззи, — вдруг объявила Клэр, указывая в мою сторону, как раз когда автобус снова тронулся. — Она вот там, видишь?

Брат Клэр посмотрел на меня, и я вдруг почувствовала, как по телу разлилось тепло. Но не то злое или пугающее тепло, которое бывает ночью. Это было другое. Такое, как я чувствовала, когда видела брата Шэннон в школе. Только приятнее.

Гораздо приятнее.

Ее брат направился ко мне, и я почувствовала, как все тело застыло, пока это тепло внутри становилось все сильнее.

Когда он подошел к моему месту, то сдвинул наушники на шею и с надеждой улыбнулся:

— Лиззи?

Вау.

Клэр — большая, толстая врушка.

Я энергично закивала, схватила с сиденья свой рюкзак и с надеждой уставилась на него, молясь, чтобы он сел рядом.

Он сел.

— Спасибо, — сказал он, поставив свою сумку рядом с моей на пол.

— Я Хью.

— Я знаю. — Радость разлилась внутри, когда он повернулся ко мне. — Клэр сказала, что ты похож на тролля. — Я развернулась боком на сиденье, наклонилась ближе и вдохнула. — Клэр сказала, что ты воняешь. — Я отстранилась и нахмурилась. — Но ты не воняешь.

Он пах мылом и клубникой.

— Мне нравится, как ты пахнешь.

— Эм… ладно? — усмехнулся Хью. — Спасибо, наверное? У него были большие, теплые, карие и безопасные глаза. Не такие темные, как у Клэр. У нее почти черные. А у ее брата — карие, как виски, который пьет мой папа.

Глаза цвета виски.

— А это что? — спросила я, указывая на его наушники, из которых до сих пор играла музыка.

— Это? — Он поднял устройство. — Это Walkman.

— Я знаю, глупенький, — хихикнула я и постучала по одному наушнику. — А что за песня?

— А. — Он снял наушники с шеи и протянул мне. — Она называется Send Me on My Way группы Rusted Root.

Я прижала наушник к уху и внимательно прислушалась к мелодии.

Она была веселой. Она заставила меня улыбнуться.

— Мне нравится.

— Ага, — согласился он, когда я вернула ему наушники. — Мне тоже. Я не могла отвести глаз от мальчика, сидящего рядом. Я изучала каждую янтарную искру и узор в его глазах. Густые темные ресницы веером расходились от век, того же цвета, что и его зрачки.

У Хью Биггса были глаза цвета виски, и он не отводил взгляда. Наоборот, он смотрел прямо в мои глаза — тепло, доброжелательно, будто прогоняя страшные мысли из головы.

Кива всегда говорила мне, чтобы я перестала так пялиться на людей.

Она говорила, что это жутко и странно.

Но этот мальчик, похоже, не возражал.

— У тебя красивые глаза, — сказала я, и сердце заколотилось, когда я посмотрела на него. — Они мне нравятся.

— Эм, спасибо? — Его щёки порозовели. — Твои тоже.

— У тебя лицо красное.

Он поёрзал.

— У тебя тоже.

— Я знаю почему, — радостно сказала я. — Это потому что я тебе нравлюсь.

— Эм… — Он выглядел удивлённым, и его лицо стало ещё краснее. —

Я, эм…

— Всё нормально, — ухмыльнулась я, схватила его руку и прижала к своей щеке. — Видишь? Ты мне тоже нравишься.

— Эм… ну, может быть, — пробормотал он, выдергивая руку. — Вот, — сказал он, сунув мне в руки конверт и настороженно глядя карими глазами. — Это приглашение на мой день рождения.

Его щёки опять начали розоветь.

— Надеюсь, ты сможешь прийти.

— Смогу! — выпалила я, крепко сжимая конверт, как будто от этого зависела моя жизнь. — Я приду.

— Но ты даже не знаешь, когда он, — рассмеялся он, глядя на меня как-то странно. — Он в Хэллоуин, так что ты, возможно, будешь занята с семьёй.

— Не буду! — быстро выпалила я, хотя совсем не была уверена. Я не знала, занята ли буду. Да мне было всё равно. Я точно знала только одно — я пойду на его день рождения.

— Я обязательно приду.

— Это будет костюмированная вечеринка.

— Оу. — Я сморщила нос. — Я не люблю наряжаться.

— Я тоже, — вздохнул он. — Но мама заставляет, потому что день рождения в Хэллоуин. — Он виновато улыбнулся. — Некоторые ребята из моего класса будут в масках из магазина за фунт и в мусорных пакетах, так что можешь не переживать из-за костюма. — Он вдруг рассмеялся.

— Что? — Я улыбнулась и подалась ближе. — Что смешного? — Просто вспомнил друга, — пояснил он, всё ещё посмеиваясь. — Он наряжается Питером Пеном. — Он с трудом сдерживал смех, пока не фыркнул. — У него даже зелёные колготки есть.

Его смех заставил меня тоже засмеяться, а внутри что-то сладко затрепетало.

— А ты кем будешь?

— Доктором Грантом из Парка Юрского периода!

— Доктор Грант, — повторила я, запоминая. — Значит, без колготок? — Точно без, — усмехнулся он, и в его глазах заплясали огоньки. — Но вообще ты можешь не наряжаться.

Он сказал