— Ты самый лучший брат на свете! — продолжала она, хлопая в ладоши.
Близняшки обе встали на колени на сиденье, тоже сияя, но я не могла их сейчас различить, потому что обе покраснели.
— Это Мэрибет, — сказала Клэр, указывая на близняшку рядом с собой, потом на другую. — А это Кэйденс.
Когда ее брат протянул им конверт, близняшки сияли так, что обе одновременно бросились за ним.
Началась потасовка между сестрами, а я отключилась, просто наблюдая за братом Клэр. Я знала, что он у нее есть, знала даже, как его зовут — Хью — но Клэр всегда говорила, что он вонючий и похож на тролля с обложки сказки Три козла Графф.
Клэр соврала.
Ее брат совсем не был похож на тролля.
На нем был темно-зеленый джемпер с гербом школы Scoil Eoin и серые школьные брюки, и он был высоким. Очень высоким. Волосы у него были светлыми, как у сестры, но на пару оттенков темнее, коротко подстрижены сзади и по бокам, а сверху — растрепанные волнистые кудри.
— Это Лиззи, — вдруг объявила Клэр, указывая в мою сторону, как раз когда автобус снова тронулся. — Она вот там, видишь?
Брат Клэр посмотрел на меня, и я вдруг почувствовала, как по телу разлилось тепло. Но не то злое или пугающее тепло, которое бывает ночью. Это было другое. Такое, как я чувствовала, когда видела брата Шэннон в школе. Только приятнее.
Гораздо приятнее.
Ее брат направился ко мне, и я почувствовала, как все тело застыло, пока это тепло внутри становилось все сильнее.
Когда он подошел к моему месту, то сдвинул наушники на шею и с надеждой улыбнулся:
— Лиззи?
Вау.
Клэр — большая, толстая врушка.
Я энергично закивала, схватила с сиденья свой рюкзак и с надеждой уставилась на него, молясь, чтобы он сел рядом.
Он сел.
— Спасибо, — сказал он, поставив свою сумку рядом с моей на пол.
— Я Хью.
— Я знаю. — Радость разлилась внутри, когда он повернулся ко мне. — Клэр сказала, что ты похож на тролля. — Я развернулась боком на сиденье, наклонилась ближе и вдохнула. — Клэр сказала, что ты воняешь. — Я отстранилась и нахмурилась. — Но ты не воняешь.
Он пах мылом и клубникой.
— Мне нравится, как ты пахнешь.
— Эм… ладно? — усмехнулся Хью. — Спасибо, наверное? У него были большие, теплые, карие и безопасные глаза. Не такие темные, как у Клэр. У нее почти черные. А у ее брата — карие, как виски, который пьет мой папа.
Глаза цвета виски.
— А это что? — спросила я, указывая на его наушники, из которых до сих пор играла музыка.
— Это? — Он поднял устройство. — Это Walkman.
— Я знаю, глупенький, — хихикнула я и постучала по одному наушнику. — А что за песня?
— А. — Он снял наушники с шеи и протянул мне. — Она называется Send Me on My Way группы Rusted Root.
Я прижала наушник к уху и внимательно прислушалась к мелодии.
Она была веселой. Она заставила меня улыбнуться.
— Мне нравится.
— Ага, — согласился он, когда я вернула ему наушники. — Мне тоже. Я не могла отвести глаз от мальчика, сидящего рядом. Я изучала каждую янтарную искру и узор в его глазах. Густые темные ресницы веером расходились от век, того же цвета, что и его зрачки.
У Хью Биггса были глаза цвета виски, и он не отводил взгляда. Наоборот, он смотрел прямо в мои глаза — тепло, доброжелательно, будто прогоняя страшные мысли из головы.
Кива всегда говорила мне, чтобы я перестала так пялиться на людей.
Она говорила, что это жутко и странно.
Но этот мальчик, похоже, не возражал.
— У тебя красивые глаза, — сказала я, и сердце заколотилось, когда я посмотрела на него. — Они мне нравятся.
— Эм, спасибо? — Его щёки порозовели. — Твои тоже.
— У тебя лицо красное.
Он поёрзал.
— У тебя тоже.
— Я знаю почему, — радостно сказала я. — Это потому что я тебе нравлюсь.
— Эм… — Он выглядел удивлённым, и его лицо стало ещё краснее. —
Я, эм…
— Всё нормально, — ухмыльнулась я, схватила его руку и прижала к своей щеке. — Видишь? Ты мне тоже нравишься.
— Эм… ну, может быть, — пробормотал он, выдергивая руку. — Вот, — сказал он, сунув мне в руки конверт и настороженно глядя карими глазами. — Это приглашение на мой день рождения.
Его щёки опять начали розоветь.
— Надеюсь, ты сможешь прийти.
— Смогу! — выпалила я, крепко сжимая конверт, как будто от этого зависела моя жизнь. — Я приду.
— Но ты даже не знаешь, когда он, — рассмеялся он, глядя на меня как-то странно. — Он в Хэллоуин, так что ты, возможно, будешь занята с семьёй.
— Не буду! — быстро выпалила я, хотя совсем не была уверена. Я не знала, занята ли буду. Да мне было всё равно. Я точно знала только одно — я пойду на его день рождения.
— Я обязательно приду.
— Это будет костюмированная вечеринка.
— Оу. — Я сморщила нос. — Я не люблю наряжаться.
— Я тоже, — вздохнул он. — Но мама заставляет, потому что день рождения в Хэллоуин. — Он виновато улыбнулся. — Некоторые ребята из моего класса будут в масках из магазина за фунт и в мусорных пакетах, так что можешь не переживать из-за костюма. — Он вдруг рассмеялся.
— Что? — Я улыбнулась и подалась ближе. — Что смешного? — Просто вспомнил друга, — пояснил он, всё ещё посмеиваясь. — Он наряжается Питером Пеном. — Он с трудом сдерживал смех, пока не фыркнул. — У него даже зелёные колготки есть.
Его смех заставил меня тоже засмеяться, а внутри что-то сладко затрепетало.
— А ты кем будешь?
— Доктором Грантом из Парка Юрского периода!
— Доктор Грант, — повторила я, запоминая. — Значит, без колготок? — Точно без, — усмехнулся он, и в его глазах заплясали огоньки. — Но вообще ты можешь не наряжаться.
Он сказал