— Попробуй вспомнить дословно его последние слова? — просит Дэмиан.
— Дословно? — брат задумывается и начинает говорить: — Примерно так: «Что бы ни было, я все равно горжусь тобой, сын. Теперь ты глава рода, не забывай об этом, даже если нас лишат всех привилегий. На тебе забота о матери и сестре. Передай им, что я очень их люблю. Они лучшее, что было в моей жизни. Мне жаль, что в последнее время я так мало разговаривал с Эйвери в ее редкие визиты домой. Мы совсем забросили нашу любимую игру в головоломки. А твоей матери скажи: сожалею, что отказался сажать ее любимые цветы в оранжерее. Если бы у нас было будущее, я бы исправил это. Перед смертью слишком хорошо понимаешь, что было важным, а что лишь глупой суетой.»
Судорожно выдыхая, пытаюсь сдержать слезы. Это очень больно. У меня даже не было возможности попрощаться с родителями. Обнять их в последний раз. Я еще не успела спросить у брата, где похоронили маму. Явно не в родовой усыпальнице. Я хочу прийти к ней, посадить ее любимые цветы… Цветы!
Резко перевожу взгляд на брата.
— Подожди, Уилл, папа так и сказал «цветы»?
— Ну да, — недоуменно отзывается он.
— Но мама никогда не сажала в оранжерее цветы. Только овощи и травы.
— Ты уверена?
— Конечно. Я же помогала ей иногда. А она сама тебе не сказала?
— Когда я смог с ней поговорить, отца уже казнили. Мать была в таком состоянии, что я не стал упоминать про оражерею. Думал, это ее еще сильнее расстроит.
— Что за оранжерея? — уточняет Дэм, впиваясь острым взглядом в мое лицо. — Она была в вашем особняке?
— Нет. В нашем бывшем загородном имении. Я даже не знаю, кому оно потом досталось.
— Выясню, — задумчиво кивает муж. — Это слишком похоже на код. Тайное послание. Возможно, граф Марлоу намекнул на тайник в оранжерее. Надо обязательно проверить.
Какое-то время в столовой стоит тишина. Мы все молчим, думая каждый о своем. Неужели, папа все же хотел нам что-то передать? Что там может быть? Брат сидит мрачный, погруженный в тяжелые мысли. Юджи как обычно дарит ему молчаливую поддержку.
Мне тоже хочется такой близости с мужем. Наши стулья рядом, но мы не касаемся друг друга. Смотрю на ладонь Дэмиана, лежащую на столе. Она тут же дергается в мою сторону. Поднимаю глаза, встречаясь с темным испытывающим мужским взглядом. И тону в нем.
Дэм все же накрывает мою ладонь своей, большой и горячей. А я не вырываюсь, греясь от его тепла.
— Есть еще одна новость, — произносит он со странной заминкой, так и не отпуская моей руки. — Отец решил устроить бал в честь моего возвращения. Он состоится через неделю. Приглашена вся знать с семьями. Я заявил, что не приду. Балы меня мало интересуют. Но если за неделю не будет подвижек в расследовании, придется все же явится туда. Нужно как-то спровоцировать наших врагов на действия.
Муж понижает голос и говорит тихо, теперь уже только для меня:
— Я бы очень хотел, чтобы на балу ты была рядом со мной. Моя истинная, моя жена. Это обязательно случится. Но пока тебе лучше там не показываться. Ты — мое сокровище, Эйви. Все, что мне важно в этом мире… Твоя безопасность на первом месте.
В его глазах сейчас столько откровенной тоски и желания, что мне становится сладко и страшно одновременно. Я вдруг понимаю, что тоже хочу стоять рядом с ним. Чтобы заявить права на этого мужчину. Чтобы все все придворные дамы и девицы на выданье, которых будет полно на балу, не смели даже смотреть в его сторону.
Глава 51 Дэмиан
Рассказывая Эйви о бале, чувствую досаду и вину. Я мечтаю во всеуслышание заявить, что нашел свою пару. Самую лучшую и прекрасную на свете. Но пока вынужден молчать. Зато мой зверь доволен. Ему никакие балы не нужны. Он подчиняется лишь древнему инстинкту дракона — спрятать свое сокровище ото всех. Унести в пещеру, заботиться и охранять.
Жена молчит, опустив глаза в тарелку. Пытаюсь уловить ее эмоции. И то, что чувствую, ввергает меня в эйфорию. Она ревнует! Я даже тихий, недовольный рык ее драконицы слышу. Слабую попытку заявить права. Это настоящий подарок. Не ревнуют тех, кто безразличен. Жадно вглядываюсь в ее лицо, не сдерживая тоски и желания. Накрываю хрупкую ладонь своей, млея от простой ласки. Но важнее всего, что Эйви не забирает руку и очень вкусно краснеет.
После ужина приказываю служанке принести чай со сладостями в мои покои. А заодно передать повару благодарность за отличный выбор блюд. Та послушно кивает и бросает быстрый взгляд на Эйви. Я тоже. Но жена делает вид, что ее это не касается. Так вот в чем дело? Моя пара внесла дополнения в меню?
Не могу скрыть, как меня это радует. Пусть привыкает чувствовать себя хозяйкой. Даже если между нами все сложно, кто мне запретить мечтать? Приглашаю Эйви разделить со мной чай. У меня тоже есть сюрприз. Я не забыл, какие сладости она любит, и приказал повару запастись ими. А еще ежедневно украшать спальню жены свежими цветами. Я бы и новый гардероб для нее заказал. Но сейчас лучше не впускать в дом посторонних.
Усадив Эйви за стол, придвигаю свое кресло максимально близко к ее. Мое колено касается ее юбки. А локоть — руки. И вот так, рядом с парой в уютной тишине спальни, я наконец отпускаю напряжение последних недель. Когда Эйви не бежит от меня, все внутри успокаивается. Мой зверь умиротворен и счастлив.
Завожу нейтральную беседу, стараясь не касаться опасных тем. Мне слишком хорошо сейчас, не хочу нарушать хрупкое равновесие. Вот только постоянно теряю нить разговора. Потому что смотрю на жену и не могу насмотреться. Она не отводит глаз от языков пламени в камине. Но тонкие пальцы, что держат чашку, слегка подрагивают.
Атмосфера между нами накаляется. Я слишком сильно настроен на истинную и чувствую ее ответный отклик. Это сводит с ума, проверяя выдержку на прочность. Боюсь испугать и не могу сдержаться. Когда Эйви резко поднимается, не выдержав напряжения, тоже встаю и шагаю к ней.
Останавливаюсь вплотную, пожирая ее глазами. Жена смотрит в сторону, но грудь под тонкой тканью платья нервно вздымается, привлекая мое внимание. Невыносимо хочется разорвать чертово платье, что прячет от меня до боли желанное