Дни Киберабада - Йен Макдональд. Страница 95

class="p">123

Мыльный камень – стеатит, талькомагнезитный сланец, др. название – огненный камень.

124

Кхатри – беседка, увенчанная куполом, – элемент индийской архитектуры.

125

С пенджаби это слово переводится как «голубь».

126

Шатабди – индийский скоростной поезд-экспресс.

127

Равана – предводитель демонов (ракшасов) (инд. миф.).

128

Накшатры – созвездия на эклиптике Луны (ведическая астрология).

129

Раши (санскр.) – скопление, соответствует знаку зодиака в западной астрологии.

130

Чоукидар – сторож, привратник, смотритель.

131

Дхоби – каста прачек (мужчин и женщин).

132

Гаджра – цветочная гирлянда.

133

Дхаба – закусочная.

134

Чоли – женская короткая кофта, надеваемая под сари.

135

Майдан – в Индии большая площадка в центре города.

136

Дурбар – торжественный прием.

137

Кхатри – беседка, увенчанная куполом, элемент индийской архитектуры.

138

Шикара – шпиль на североиндийском храме.

139

Газель – форма персидской песенной поэзии.

140

Каввали – жанр духовной музыки, распространенный среди последователей суфизма и исламских мистиков Южной Азии.

141

Табла – небольшой парный барабан, мелодион – клавишный инструмент, шехнаи – духовой инструмент.

142

Мудра – сакральный жест.

143

Гхарана – школа или стиль в классической музыке и танце.

144

Лавда (вульг.) – пенис, хер.

145

Басти – район трущоб.

146

Транспортное средство наподобие рикши, передняя часть которого взята от мотоцикла, а задняя от автовоза.

147

Чарпой – койка, деревянная рама с сеткой, на четырех ножках.

148

Чарбаг – сад, разбитый в персидском стиле.

149

Сад и форт эпохи Великих Моголов, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО.

150

Мали – традиционно каста садоводов и огородников.

151

Саранги – индийский смычковый музыкальный инструмент.

152

Бансури – поперечная флейта.

153

Дайян – двойной барабан.

154

Санджит – ужин накануне свадьбы, сопровождаемый традиционными песнями и танцами. Санджитом также называют пение с музыкальным сопровождением.

155

Гопи – девушки-пастушки, почитаемые за свою преданность богу Кришне.

156

Бхати – зд.: служитель.

157

Гурдвара – сикхский храм.

158

Азан – в исламе: призыв к молитве.

159

Гхарана – школа танцев.

160

Лакх – индийское числительное, 100 000.

161

Муладхара-чакра – «корень жизни» – зона копчика.

162

Йони (санскр. «чрево», «место рождения») – термин, часто используемый для обозначения влагалища, вульвы, матки. В индуизме йони олицетворяет женское воспринимающее начало.

163

Радха – главная возлюбленная-пастушка бога Кришны.

164

Тиффин – завтрак.

165

Процентиль – мера расположения данных выборки или распределения. N-й процентиль – это такое значение, ниже которого расположено n процентов наблюдений данной переменной.

166

«Рамаяна» (санскр.) – приключения Рамы, одна из двух эпических поэм Древней Индии.

167

Махаут – погонщик слона или тот, кто его обучает.

168

Гапшап (пенджаб.) – сплетни, болтовня, а также название популярного sms-чата.

169

Око Шивы, или «третий глаз», – аджана – межбровная чакра.

170

Бюльбюль – певчая птица отряда воробьиных и ласковое обращение.

171

Дхака – столица Бангладеш.

172

Гамаюн (Хумайун) – император, сын основателя династии Великих Моголов Бабура. Его гробница (постр. в 1565 г.) – шедевр могольской архитектуры.

173

Кутуб Минар (Кутб Минар) – минарет высотой 72 метра, который был построен в XII веке и находится на территории Южного Дели.

174

«Пиммс» – тонизирующий алкогольный напиток.

175

Дупатта – длинный женский шарф.

176

Вахана – в индийской мифологии объект или существо, используемые богами как средство передвижения (обычно – ездовое животное).

177

Мандапа – в индуистском храме – помещение для молящихся.

178

Гарбагриха – центральное святилище храма.

179

Джапа – мантра-медитация (в индуизме).

180

Йотирлинга – божественная созидающая сила Шивы, которая принимает форму столба света. В данном случае автор отсылает нас к событиям финальной части своего романа «Река богов».

181

Эпоха Кали, или Кали-юга, – самая мрачная эпоха из четырех в индуистском временном цикле, в конце которой мир всецело наполняется злом, а затем разрушается. Согласно точке зрения некоторых героев, Кали-юга наступила в конце «Реки богов».

182

«Врачи без границ», международная гуманитарная организация.

183

«Бхай» переводится с хинди как «брат», но используется в том числе как дружеское («бро») или почтительное («старший брат») обращение.

184

Айя – нянька.

185

Шудра – низшая из четырех варн, каста служителей.

186

Карлик Вамана – пятое воплощение Вишну.

187

Калки – будущий, десятый аватар Вишну, который должен явиться в конце Кали-юги.

188

CGI–Computer Generated Imagery, компьютерная графика, используемая в кино, играх и рекламе.

189

Мата – мать.

190

Шикара – тип деревянной лодки,