Фрейя – прекраснейшая из богинь Асгарда, управляет плодородием, любовью, плодовитостью.
Фригг – старшая богиня скандинавов, жена Одина, покровительница брака и деторождения.
Хёвдинг (сканд.) – человек высокого положения, вождь, глава чего-либо.
Хедебю – один из крупнейших датских торговых центров тех времен, вблизи усадьбы конунгов, сейчас Шлезвиг (Германия).
Хель – великанша, владычица мира мертвых, обладает неоднозначной полуживой-полумертвой внешностью, хотя не совсем ясно, как это выглядит, то есть в какой половине она живая, а в какой мертвая. Также Хель – страна мертвых в скандинавской мифологии.
Хельхейм – мрачный, туманный мир мертвых и прошлого, отдан во владение великанше Хель. Сюда попадают умершие, кроме тех, кто пал в битве.
Хенгерок – предмет древнескандинавской женской одежды, нечто вроде сарафана, надевался на сорочку или на сорочку и платье. Скреплялся крупными узорными застежками, обычно овальной формы, на бретелях через плечи. К этим застежкам на шнурах или цепочках подвешивали разные мелкие предметы – ножи, ключи и так далее.
Хёрг – архаичная форма священного места\жертвенника в виде кучи камней.
Херсир – титул предводителя войска в Древней Скандинавии. С его статусом полной ясности в науке нет, в «Круге Земном» херсир по положению приравнен к конунгу, и я могу предположить, что так звался выдающийся местный вождь-правитель, не имеющий королевского происхождения, а вышедший из удачливых военных вождей.
Хирдман (hirðmenn) – именно это слово переводчики саг и переводят как «дружинники» – оно обозначало основную часть королевской дружины. Снорри Стурлусон называет их «домашней стражей» конунга.
Хольды – привилегированная прослойка свободных землевладельцев, отличавшиеся знатным происхождением и влиянием в общественных делах, воины высокого ранга.
Хюльдра – лесовица, мелкая нечисть в виде красивой девушки с хвостом, иногда с пустой спиной. Скрывает свои отличия от людей и норовит выйти замуж за человека.
Хюндла – одна из древнейших существ в роду йотунов, хранительница всех родословий. Есть памятник, где Фрейя едет к Хюндле, чтобы выяснить у нее происхождение человека по имени Оттар, что, видимо, требовалось ему для вступления в наследство.
Эйнхерии – воины, павшие в битвах и обитающие во дворце Одина.
Примечания
1
Средняя Ограда (Мидгард) – земной мир, населенный людьми.
2
Зимние Ночи – праздник начала зимней половины года, вторая половина октября. (Здесь и далее примечания автора.)
3
Хольды – независимые владельцы земельного надела.
4
Фюльки – исторические области Норвегии, частично существуют до сих пор.
5
Медовый зал – просторное высокое здание для ритуальных пиров.
6
То есть три норны, устроительницы судеб. Из «Прорицания провидицы», перевод Софьи Свириденко.
7
Древний германский обычай принятия новой женщины в род путем обувания в особые родовые башмаки. Считается, что у каждой династии была своя модель, чему находят даже археологические подтверждения.
8
Роздых – древняя мера расстояния, 5–6 км.
9
Кюртиль – очень древняя одежда германских народов в виде распешной куртки с косым запа́хом.
10
Лопари – скандинавское название племени саами, коренного угро-финского народа Северной Европы. В Норвегии обитали на самом севере, в провинции Халогаланд.
11
Внешняя Ограда (Утгард) – мир магии и непознанного, окружающий мир людей и населенный великанами.
12
Вали – сын Одина и великанши Ринд, в возрасте одной ночи отомстил за смерть Бальдра, убив Хёда.
13
Теплый покой – центральная главная часть дома, где находится очаг, спальные помосты и столы.
14
Ростовой топор, бродекс.
15
Торгерд (имеет эпитеты Сияющая и Хёльгабруд, что значит Невеста Хёльги) – загадочный персонаж скандинавского пантеона, упоминается в довольно большом количестве источников. Ее считают богиней, обожествленным предком, дисой-хранительницей и даже духом-покровителем земли (Халогаланда), супругой очередного правителя. В «Книге йотунов» Рейвена Кальдеры она названа йотуншей, ближайшей соседкой Трюма, управляющей бурями, меняющей свой возраст и облик в зависимости от времени года.
16
Вик – древнее название Осло-фьорда.
17
Старкад – мифический герой великаньей крови, получудовище.
18
Воина (Бальдра битвы, то есть блеска лезвий) встретил лесной вепрь (конь Фрейра) и был пронзен копьем (иголкой валькирии Гёндуль).
19
Говорит королева (Модгуд меда): время идти в море, корабль (мерин моря) вместит сотню воинов (буков лука). Олав говорит: братьям неуместно ссориться, королева (калина платья) наливает пиво (влагу чана). Далее скальд просит в награду золото (искры моря, то есть палат великанши Ранн) за то, что прославил мирный пир (битву питейных рогов).
20
Вальхорн – коровий рог с пятью отверстиями, древнейший музыкальный инструмент.
21
Драуг – мертвец, поднятый колдовством и натравленный на кого-то.
22
В древнескандинавском языке было одно слово для обозначения любого родства мужчин, установленного через женщину, то есть через брак, но без различения понятий «зять», «тесть» и так далее.
23
Лето, как одна из двух половин года, начиналось в середине апреля.
24
Мифологически Альвхейм – высший мир светлых альвов. Также Альвхеймом (Альвхеймаром) называлась протяженная область вдоль восточного берега Осло-фьорда, включавшая фюльки Вингульмёрк и Ранрики.
25
Магический прием для вызова тумана и морока.
26
Заклинание моего сочинения, своеобразное по структуре: перечень обязательных явлений, закрепляющих его действие, взят из «Норвежской поэмы о рунах», то есть каждое положение сдержит символический призыв к силе каждой из рун по очереди. Таким образом на помощь творящему заклинание призывается весь комплекс сил вселенной.
27
Считалось, что болезни причиняются ударами невидимых двергов.
28
Кейсар – скандинавское произношение слова «цесарь», то есть византийский император. Миклагард – Константинополь.
29
Кольцо клятв – обруч, может быть серебряным, может иметь вид браслета; на нем приносили клятвы, его надевал на руку жрец во время церемоний.
30
Намек на «Сагу о Вёльсунгах», где дочь конунга