Соблазн бесконечности - Стэн К. Смит. Страница 19

на земле или на дереве.

— Река ничего не меняет, — сказала она, кивнув в сторону пещеры. — Мы все равно поднимемся туда.

Глава 7

Веревка

Переправа через реку оказалась не такой сложной задачей, как думал Десмонд. Он стоял в самом глубоком месте, где вода едва доходила ему до пояса. Самым трудным было пробираться по грязи под медленно текущей водой канала, плюс ко всему идти босиком по камням на мелководье. Он направился обратно к берегу.

— Здесь не так уж глубоко, — крикнул он Ленни и Ксавьеру, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно. — Мы справимся. Мы с Инфинити проведем вас по одному.

Он подошел к Ленни и подождал, пока Инфинити поможет. Но она смотрела вверх по течению.

— Не двигайтесь, — произнесла она.

Все замерли. Ее тихий голос мог означать только одно. Десмонд очень медленно повернул голову, чтобы проследить за ее взглядом. Менее чем в ста ярдах вверх по течению от леса к берегу реки бесшумно шли четыре существа. За ними следовали другие, появляясь по одному гуськом. Их шерсть была коричневой с диагональными черными полосами, без сомнения, для того, чтобы легче было сливаться с тенями и солнечными лучами в лесу. Как и большинство других животных, которых Десмонд видел в этом мире, они ходили на двух ногах, а из их плеч торчали крошечные предплечья. Их ноги и шеи были тоньше, а головы пропорционально меньше, чем у хищников. На их лицах были тупые клювы, похожие на воробьиные.

Десмонд расслабился. Все в этих существах говорило о том, что они были робкими травоядными, а не хищниками. А то, как они останавливались через каждые несколько шагов, чтобы оглядеться вокруг, указывало на то, что они предпочитали избегать конфликтов, а не нарываться на них. Когда существа подошли к берегу реки, они опустили головы и начали пить. Вскоре около пятнадцати из них выстроились в ряд у воды, по очереди напиваясь и высматривая опасность.

— Это не хищники, — сказала Инфинити и подошла к Ленни с другой стороны.

Одно из существ заметило движение. Оно издало пронзительный свист и топнуло ногой по каменистой земле. Остальные подняли головы, чтобы посмотреть. А затем все они убежали, исчезнув в лесу.

— Инфинити, — обратился к ней Ленни, когда они повели его в воду, — вам нужно придумать, как туристам проносить видеокамеры через "переход". Эти создания были невероятно крутыми, как версия ”оленя" в этом мире.

Когда они зашли в воду глубже, Ленни посмотрел вниз.

— Блин, все еще кровит.

Вода смыла слой грязи с его ноги и искалеченной ступни, темно-красные спирали уносило течением.

— Не зацикливайся на этом, — сказала Инфинити. — Ты теряешь не так много крови, чтобы умереть до семи вечера завтрашнего дня.

Внимание Десмонда привлекло очередное движение в воде. Сверкающая серебристая масса двинулась к ним, очевидно, следуя по кровавому следу — стайка мелких рыбешек. Они преодолели последние несколько футов, облепив ногу Ленни.

— Что это? — спросил Ленни. — Ой. Они кусаются!

— Пошевеливайтесь, туристы! — Инфинити ускорила шаг, практически волоча их обоих.

Ленни начал дергать ногой туда-сюда.

— Ой! Ай. Быстрее!

Когда они вытащили его на противоположный берег, Ленни даже фыркнул от смеха.

— Эти маленькие засранцы очень злобные.

Они усадили его на задницу, и Инфинити осмотрела его ногу. Она сняла трехдюймовую рыбину, которая отказывалась отпускать добычу, и зажала ее между пальцами, чтобы они могли ее рассмотреть. По строению она была похожа на рыб из их родного мира. Очевидно, у рыбины были привычки питаться так же, как у пираньи, но она была длиннее и тоньше, как пескарь с зубами.

— Я не полезу в эту воду, — крикнул Ксавьер с другого берега.

Инфинити отбросила рыбу в сторону.

— Полезешь.

Она направилась обратно.

Десмонд последовал за ней.

— Не волнуйся, Ксавьер, они не успеют причинить тебе вреда. Радуйся, что у тебя не кровоточит промежность.

Ксавьер еще немного поныл, но они все же перетащили его на другой берег, но на этот раз рыба не появилась. Когда они все вместе оказались на берегу, они снова намазали свои тела грязью.

Когда Инфинити закончила обмазывать голову и лицо, она сказала:

— Послушайте. Нам нужно сделать веревку. Понадобятся длинные растительные волокна: трава, тростник, длинные листья, стебли. Или кожа животных, сухожилия или кишки. Все, что угодно длинное. Мы соберем все, что сможем, когда будем подниматься по склону к гребню утеса. — Она с минуту смотрела на них. — Все поняли?

Сидя задницами в грязи, Ксавьер и Ленни кивнули.

— Как ты держишься, Инфинити? — спросил Десмонд. — Рэйзор мертв, а ты ни словом об этом не обмолвилась.

Она пристально посмотрела на него, но выражение ее лица было трудно прочесть под слоем грязи.

— Он не первый напарник, которого я потеряла. Не стоит об этом говорить. Важно то, что вы трое живы. Благодаря его самопожертвованию. Это то, чем занимаются бриджеры.

Несколько секунд все молчали.

— Тогда выпьем за Рэйзора, — сказал Ленни и поднял воображаемый стакан.

— За Рэйзора, — произнесли Десмонд и Ксавьер. Они наклонились и коснулись кулаками руки Ленни. Трое туристов повернулись к Инфинити, чтобы посмотреть, присоединится ли она к ним.

Она кивнула, не протянув руки.

— Да, черт возьми.

* * *

Когда они приблизились к вершине холма, то нашли несколько разновидностей травянистых растений, из которых, по словам Инфинити, можно было сделать веревку. Они захватили несколько, но не могли нести много, поддерживая Ксавьера и Ленни. К тому времени, как они добрались до места прямо над пещерой, они сбросили половину того, что собрали.

Когда Десмонд опустил Ленни на землю, он заметил, что поблизости нет деревьев или выступающих камней, за которые можно было бы привязать веревку, — еще один фактор, ставящий под сомнение план Инфинити. Но он решил не портить настроение, поднимая этот вопрос. Они с Инфинити подхватили растения, которые бросили, и собрали все, что росло поблизости, но этого было мало. Они отнесли все это Ксавьеру и Ленни.

— Отодвиньтесь от края, — сказала Инфинити. — Вас могут заметить хищники, которые приходят к реке на водопой. — Они отползли назад, и она села на землю между ними, положив перед собой кучу растительных волокон. Она взяла несколько стеблей и потянула за них, проверяя их прочность. — Смотрите внимательно. Не хочу показывать дважды. — Она положила пучок травы на плоский камень и осторожно постучала по нему другим камнем, начиная с одного конца пучка и продвигаясь к другому. — Это делает его гибким. Не бейте слишком сильно, это перережет волокна.

Затем она вытащила из пучка около двадцати стеблей, завязала их