— Благоразумие никогда не повредит, — тактично ответил он и открыл перед нами дверцу. — Его светлость приказал мне сопроводить вас к госпоже Зэпарж.
— Не нужно. — Я поторопилась сообщить о новых планах. — Сначала мы отправимся на городской базар, а затем вернёмся в «Ум отъешь».
— Но умэ сказал… — заволновался Рунни, но тут же вернул каменное выражение лица и бесстрастно поправился: — Вас не пустят внутрь, госпожа, в таверне проводится расследование.
— А мне и не нужно внутрь, — усмехнулась я и подхватила сонного Хмура на руки. — Господин Соксхлет обещал, что вы отвезёте нас, куда я скажу. Так? Девочки, за мной!
И забралась в карету. Внутри оказалось не так роскошно, как в той, что везла меня на бал, но гораздо уютнее. На сиденьях, обитых однотонным тёмным сукном, лежали разноцветные подушки, а окошки были украшены полупрозрачными занавесками с бахромой. С потолка свешивался шнурок с кисточкой на конце.
Хмур тут же растерял остатки сна и принялся играть с ним, забавно подпрыгивая и изворачиваясь в воздухе, чтобы дотянуться лапами до заветной цели. Девочки заливисто смеялись, наблюдая за существом, а я обдумывала свой дерзкий план по восстановлению рухнувшей утром репутации моей блинной.
Карета покачнулась, затем остановилась, и через несколько секунд слуга открыл дверцу. Внутрь ворвался гул множества голосов, яркие ароматы специй и сочной зелени.
— Городской рынок, госпожа.
Рунни помог выйти мне, затем девочкам, которые вызвались идти со мной. А вот Хмур так и не расстался со своей новой игрушкой — отгрыз её и побежал за нами следом, гордо неся в зубах добычу. На удивительное существо оборачивались и, возбуждённо переговариваясь, показывали пальцами, но кот вышагивал так, будто вокруг никого не было, кроме меня и детей.
— Госпожа Дуняша! — Знакомый голос едва не утонул в базарном шуме.
Я огляделась и заметила, как сквозь толпу продавцов и покупателей ко мне пробивался невысокий полноватый мужчина в новеньком костюме и с букетиком в руках.
— Господин Бергж! — искренне обрадовалась я. — Мне вас сам бог послал!
Этот человек стал последним звеном в моей задумке.
— Ваша улыбка сияет ярче солнца, — немного заикаясь, выдал плотник явно заученную фразу и всучил мне слегка увядшие цветы. Покраснев, потупился и пролепетал: — Я пришёл в «Ум отъешь», но… Так волновался, так волновался!
Я сразу взяла быка за рога… То есть плотника в оборот.
— Вы свободны сегодня?
— Для вас, госпожа Дуняша, я всегда свободен! — Он посмотрел с надеждой и робко улыбнулся. — Я счастлив, что нужен вам.
— Разумеется, ваши услуги будут щедро оплачены, — сжав кошелёк, осторожно добавила я.
Что-то подозрительно романтичен сегодня Бергж. Не к добру.
— Да я не об этом… — стушевался он.
Я же двинулась вдоль ряда торговцев, указывая новому помощнику, что относить в карету.
— Почём доски? Да вы с ума сошли? Они у вас что, из священного дерева эльфов напилены? Беру, если снизите вполовину!
Торговаться я умела и любила, поэтому приобрела всё, что хотела, и уложилась в сумму, которую отложила для похода на утренний базар. Даже не пришлось трогать деньги умэ. Они тоже понадобятся, но я старалась экономить, потому что всегда ненавидела кредиты.
Рунни при виде аккуратно сложенных досок и нескольких туго набитых мешков округлил глаза.
— Это предметы первой необходимости для женщины⁈
— Конечно! — не стала разочаровывать слугу. — Там, где я родилась, такой набор есть в квартире каждой уважающей себя пенсионерки! Плюс сто тыщ под матрасом — на похороны.
— Кого? — моргнул Рунни.
— Того, кто решит сунуть свой длинный нос в чужую сберкнижку, — хмыкнула я и махнула: — Грузите! Время — деньги!
«И репутация!»
— Но это всё в карету не влезет! — запротестовал слуга.
— Войдёт, если мы не будем садиться, — прикинув размеры, заявила я. — Девочки заберутся к кучеру, а я поеду верхом.
— Но на лошади нет дамского седла, — окончательно приуныл Рунни.
— Вот как раз с седлом я не умею! — честно уверила его. — Не переживайте, у отца был мерин по кличке Вася. Так звали соседа, с которым батя был не в ладах, поэтому с удовольствием пахал на лошади. Я же Васю чистила, купала и кормила с шести лет. А сёдел у нас в деревне отродясь не было. Ни дамского, ни мужского!
Слуга открыл рот и, моргнув, закрыл его.
— Похоже, аргументы закончились, — подытожила я и кивнула девочкам: — Залезайте!
Близняшки с радостным визгом пошли в атаку на сжавшегося в испуге кучера. Бергж пристроился на запятках вместе с Рунни, а я лихо вскарабкалась на жеребца. Тот оказался лапочкой, всё вытерпел с обречённой меланхоличностью.
И вот когда я уже была на коне, вдруг поняла, что чего-то не хватает. Оглянулась в недоумении:
— А где Хмур?
И тут раздался дикий вопль.
Глава 4
Было трудно сказать, был ли крик женским или мужским, но ужас, который дребезжал в нём, слышался слишком ясно. Я стремительно развернулась, готовая плюнуть на всё и использовать магию Ральвины для защиты девочек, но увидела странную картину.
По базарной площади, с силой расталкивая торговцев и покупателей, бежал парнишка лет двенадцати. Грязные брюки его украшали разноцветные заплатки, а тонкую шею и худые руки — свежие царапины и кровоподтёки. За парнишкой, распушившись и подняв хвост трубой, бежал Хмур, и от животного так и веяло молчаливой угрозой.
— Стой! — Спрыгнув с лошади, я поймала мальца, хотя пришлось постараться, чтобы удержать невероятно вертлявого пацана. — Что случилось? Почему Хмур напал на тебя?
— Хмурочка! — наперебой закричали девочки, торопливо слезая на землю.
Кучер стянул шапку и вытер ею взмокший лоб. Судя по перепуганному виду, этот странный день он не забудет никогда. Я же одной рукой схватила юркого паренька за штаны — это единственное, что на нём осталось, поэтому шансы удержать мальца увеличивались, — другую выставила раскрытой ладонью вперёд.
— Стой, Хмур! Он же ещё ребёнок!
Белла схватила шипящее от бешенства животное, а Майя погладила разноцветную шёрстку, пытаясь успокоить любимца. Я же повернулась к пацанёнку.
— Не бойся, он тебя не тронет.
На что кот выдал боевой клич, явно не соглашаясь с моими словами.
— Даже не думай! — погрозила я пальцем и осмотрела раны мальчика. — Ох, как он тебя… Надо обработать! Думаю, йода мне здесь не найти. О! Господин Бергж…
Я обернулась к плотнику и уточнила:
— Вы как-то ударили себя молотком по пальцу?
К моему удивлению, мужчина покраснел и дёрнул за ворот рубашки, будто ему стало душно.
— Что?.. Нет, такого не могло произойти. Я же мастер своего дела…
— Это когда он засмотрелся, как ты блины