Не все дракону масленица, или Мамашка для близняшек. Серия 2 - Ольга Ивановна Коротаева. Страница 14

результате дознания, поэтому сегодня вы сможете вернуться в блинную. Сэвери говорил, что для вас важна независимость и возможность обеспечивать себя. Я уважаю ваше решение.

Выходит, следствие завершено? Аккерет выяснил, как возник тот портал, или нет? Впрочем, об этом можно подумать потом. А сейчас нужно срочно найти вескую причину, почему я не могу выйти за Сэвери. И я решилась пойти ва-банк.

— Не хочу ничего от вас скрывать! Есть один умэ…

— Вы о Фаркассе Сиджи? — подхватила королева и заулыбалась. — Сэвери поведал мне эту историю. Жаль умэ, который влюбился в чужую истинную. Ему не следовало лгать о сокровенной связи.

Все мои возражения и отговорки будто пролетали мимо монарших ушек. Когда мы подошли к гостевому домику, у меня закончились аргументы и была назначена дата бракосочетания, которое будет проходить в столице. Я не знала, как поступить. Если бы нашлись мои деньги, уехала бы с девочками. А так… Не замуж же выходить⁈

Детский голосок отвлёк меня от невесёлых мыслей:

— Какая красавица!

У крыльца стояла Катти и, прижав к груди кулачки, с восторгом смотрела на её величество. Королева невольно улыбнулась и, протянув руку, погладила ребёнка по голове.

— Это та самая умница, о которой вы упоминали? Дитя, я слышала, что ты придумала удивительные причёски. Это правда?

Катти вдруг отчаянно покраснела и пролепетала:

— Мне захотелось порадовать госпожу Дуняшу, которая спасла нас с братиком.

— А где он? — мягко уточнила королева.

Я огляделась: Рай никогда не отходил далеко от сестрёнки, и сейчас оказался неподалёку. Поманила к нам. Её величество внимательно осмотрела детей, а затем обратилась к пажу:

— Лаэрт, проверь их.

Тот деловито кивнул и шагнул к Катти, которая при виде симпатичного пажа засмущалась и спряталась за спину брата. Рай упрямо вскинул подбородок, смело встречая взгляд юного умэ. Во мне шевельнулась тревога.

— А что он будет делать?

— Лишь посмотрит их магический потенциал, — поспешила успокоить королева.

— Как? — растерялась я.

— Глазками, — хитро улыбнулась женщина. — Он же драконорождённый.

Паж некоторое время пристально смотрел на вмиг насторожившихся детей, и в какой-то момент взгляд мальчика потемнел. У меня по спине поползли мурашки, как только заметила вытянувшийся зрачок и вспыхивающие точки, напоминающие искры над костром.

Я уже видела подобное! Сердце забилось чаще от мысли, что Сэвери рассмотрел магию Ральвины. Нет, в таком случае меня бы арестовали. Скорее всего, это особое зрение, на которое надо настраиваться. У юного пажа на это ушло несколько минут. А взгляд градоначальника менялся под воздействием эмоций. Но сомнения росли и разрастались с каждым мгновением.

— У девочки есть небольшой дар фейри, — нарушил Лаэрт затянувшееся молчание.

— Неужели? — удивилась королева и посмотрела на Катти с искренним интересом. — Это большая редкость, деточка.

— Дар очень невысокого уровня, — поспешил добавить паж. — На самом деле такое встречается довольно часто. Как правило, спящий. Но не в этот раз.

— Может, в жизни этого ребёнка произошло нечто, пробудившее дар? — задумчиво предположила королева.

«Например, встреча с попаданкой в теле наёмной убийцы, чью магию девочке передал наш волшебный Хмурик», — невесело усмехнулась я.

Вслух же поинтересовалась:

— А что с Раем?

— Средние способности к боевой магии, — продолжая буравить малышку тяжёлым взглядом, безразлично отозвался Лаэрт. — Может стать стражем.

— Великолепно! — Королева хлопнула в ладоши. — Юноша поступит в королевскую академию, а девочка будет фрейлиной.

Воцарилась тишина, все будто забыли, как дышать. В доме что-то громыхнуло, и я вздрогнула, очнувшись.

— Вы возьмёте детей во дворец? — не веря в удачу, поинтересовалась я.

— Конечно, — заверила она. — Их судьба тревожит моего любимого воспитанника и его драгоценную истинную пару.

— «Любимый воспитанник» звучит гораздо приятнее, чем «вредный мальчишка», — услышала я насмешливый голос Сэвери.

Обернувшись, увидела его самого, стремительно приближающегося к нам, и невольно поёжилась, вспомнив об особенностях зрения умэ. Что он видел? Если знал, то почему промолчал?

— Могу я похитить свою невесту? — галантно поинтересовался градоначальник и повернулся ко мне. — Господин Аккерет хотел попрощаться с вами перед отъездом. Вы не против?

— Только за! — встрепенулась я.

Он предложил свою руку, и я оперлась на локоть мужчины. Ещё долго я чувствовала чей-то пристальный взгляд так, что между лопаток кололо, но не решилась обернуться. Вдруг это юный паж проверял мою магию?

— Вас что-то тревожит? — мягко спросил умэ.

— Ничего, — поспешно открестилась я и осторожно бросила взгляд через плечо. — Кажется, что за нами наблюдают.

— Проходите сюда. — Он подвёл меня к живой изгороди. А когда я удивлённо посмотрела на колючие кусты, взмахнул рукой, открывая портал. — Не бойтесь.

Придерживая меня под локоть, помог переступить сверкающий вихрь магии, а затем мы оказались в невероятно красивом месте, от вида которого у меня перехватило дыхание. Мы с умэ стояли на небольшом возвышении, и над нами шумела крона раскидистого дерева, а внизу, куда ни падал взгляд, раскинулось широкое поле. Ветерок прохаживался по нетронутому цветочному морю мягкими волнами, солнце золотило редкие облака, и голову кружили приятные ароматы.

Когда очнулась от изумления, то спросила:

— А где Аккерет? Вы же сказали, что следователь хочет попрощаться.

— Я солгал. — Он обхватил мои ладони своими и легонько сжал. — Я едва нашёл веский довод, чтобы украсть вас у её величества.

— Украсть? — невольно улыбнулась я. — Но зачем?

Может, он тоже не желает скорой свадьбы? Это было бы мне на руку.

— Я очень соскучился, госпожа Дуняша, — вмиг преобразившись, жарко выдохнул этот обычно холодный мужчина. И пронзил потемневшим взглядом с вертикальным зрачком. — А вы?

Сердце сладко замерло, а затем понеслось вскачь. Собравшись с мыслями, решительно ответила:

— Я? Хочу услышать, что вы видите, умэ, когда смотрите на меня.

Знает Сэвери о магии Ральвины? Подозревает, что я попаданка? К чему готовиться?

И он серьёзно ответил:

— Любимую женщину.

Глава 16

Как ни странно, признание Сэвери не испугало и не расстроило меня. Мужчина и раньше выражал свою привязанность, а слова королевы подтвердили, что умэ ухаживает за мной не только из-за метки. Между нами действительно установились тёплые отношения. Конечно, они были неравными, поскольку я испытывала лишь симпатию и признательность, но господин Соксхлет не давил на меня, принимая то, что могу дать. И это подкупало.

Мы долго сидели у подножия дерева и молча смотрели, как лёгкий ветерок гоняет волны по цветочному морю. Казалось, нам обоим достаточно быть рядом и смотреть не друг на друга, а в одном направлении. После слов Сэвери на меня снизошли спокойствие и уверенность. Мужчины, как правило, не открывают чувства тем, кого собираются посадить в тюрьму.

Но оставалось ещё кое-что тревожащее, поэтому я решилась нарушить молчание: