– Мяу! Мяу! Мяу!
– Степан Фёдорович, в классе кошка! – почтительно поднимается дежурная с ближней скамейки.
– Ай, кошка, она может быть бешеная! – испуганным голосом шепчет маленькая Инсарова, трусиха, каких мало, боящаяся, кажется, собственной тени.
– Мяу! Мяу! – уже много громче проносится по классу жалобное кошачье мяуканье.
– Кошка забралась под скамейку, Степан Фёдорович! Позвольте её выгнать!
Это говорит Катя, и её мальчишеское лицо так и горит желаньем выкинуть что-либо не соответственное строгой гимназической обстановке.
Учителю далеко не улыбается перспектива вести урок под оглушительное мяуканье кошки, бог весть откуда попавшей сюда. Поэтому он даёт лаконическое приказание «найти и выбросить за дверь».
Поднимается невообразимая возня. Гимназистки с особенным удовольствием лезут под скамейки, и поднимается охота за кошкой. Они ползают по полу, ищут очень старательно, сталкиваются друг с другом, фыркают от смеха и ползают снова, тщательно вбирая в свои форменные платья и передники всю пыль, какая только имеется на полу.
Кошке, очевидно, приходится не по душе охота за ней. Её мяуканье приобретает ещё более жалобный оттенок. Кошка точно молит о пощаде.
– Мяу! Мяу! Мяу! – слышится то в одном углу класса, то в другом.
Нечего и говорить, что при всём желании педагог не может спрашивать урока. А Маруся не имеет возможности его отвечать. В классе такой шум и суета, как будто сюда забралась не одна кошка, а целый десяток их, по крайней мере. Маруся с замирающим сердцем незаметно опускает глаза вниз и смотрит на часы, вынутые из кармана.
О, радость! Радость! До окончания урока осталось всего две минуты! И если благословенную кошку не успеют извлечь на свет божий, то она, Маруся, спасена! Положительно спасена!
Между тем охота под партами продолжается с неменьшим рвением. Все невольно принимают в ней участие. Даже степенная, тихая, серьёзная Селиванова ходит в промежутке между рядами скамеек и умильным голосом зовёт:
– Кис! Кис! Кис!
– Мяу! Мяу! Мяу! – отзывается ей не менее умильно невидимая кошка.
– Дзинь! Дзинь! Дзинь! – неожиданно раздаётся в коридоре спасительный звонок.
– Ух, – облегчённо вздыхает Маруся и даже вытирает капельки пота, выступившие на лбу.
Педагог кивает ей головою и смотрит на ученицу, как точно извиняется, что не удалось доставить ей удовольствие новой блестящей отметкой.
– До следующего раза! – говорит он ласково ей в утешение. – Видите сами, какая непредвиденная помеха! – И, раскланявшись с классом, спешит в учительскую.
Маруся ещё раз вздыхает счастливым, облегчающим душу вздохом.
– Ах, как хорошо! Как всё это хорошо! – вырывается из её уст. – Милая, милая благодетельная кошечка, дай мне расцеловать тебя! – И она тоже становится на колени у ближайшей скамьи, готовая заодно с другими пуститься на поиски своей спасительницы.
Неожиданно перед ней появляется растрёпанная голова Кати, её серая от пыли фигурка и смеющееся всеми чёрточками весёлое, задорное лицо.
– Целуй! – тоном, не допускающим возражений, командует Шмырёва и подставляет Марусе разрумянившуюся щёку.
– Это за что? – недоумевает та.
– За что? Ах ты неблагодарная! – разражается шалунья весёлым смехом. – А что, по-твоему, даром я должна была мяукать как сумасшедшая целый урок?!
– Как… разве ты?..
– Ха-ха-ха! Ну да, я, конечно, я – кошка. Я и мяукала, я и ползала, я и выручила тебя… Не делай, пожалуйста, такого трагического лица. Всё обошлось прекрасно, и тебе остаётся только расцеловать меня покрепче! А в следующий раз… получше выучить урок, – добавляет чуть слышно шалунья, – потому что, согласитесь сами, Марья Андреевна, не каждый раз могут забираться кошки на урок к семиклассницам. Не правда ли?
– Милая моя Катя! – И Маруся со смехом целует подругу, запыхавшуюся и красную как рак.
Кругом смеются. Никто не ожидал подобного исхода. А расшалившаяся Катя закрывает фартуком рот и под общий смех выводит, бесподобно подражая кошке:
– Мяу! Мяу! Мяу!
«АХ, КАК ХОРОШО! КАК ВСЁ ЭТО ХОРОШО!» – ВЫРЫВАЕТСЯ ИЗ ЕЁ УСТ
Примечания
1
Памфле́т – художественно-публицистическое произведение, создаваемое обычно для сатирического обличения политического строя, правительства, какой-либо партии или отдельных лиц.
2
Клевре́т – приспешник, сообщник.
3
Арши́н – старинная русская единица длины, около 70 сантиметров.
4
Посыльных нанимали, чтобы отнести по адресу письмо или цветы, доставить домой покупки, присмотреть за экипажем и т. д. Своё прозвище «красная шапка» они получили из-за форменных фуражек красного цвета.
5
Плата́н – род деревьев с густой кроной и большими лапчатыми листьями.
6
Фурго́н – здесь: крытая конная повозка.
7
Аррондисма́н (фр. arrondissement) – городской округ, район.
8
Ко́злы – сиденье для кучера в передке повозки.
9
Си́тный – здесь: ситный хлеб, испечённый из просеянной через сито пшеничной муки.
10
Фунт – старинная русская мера веса, равная 409,5 грамма.
11
Не говорите по-русски (фр.).
12
Индифферентно – равнодушно, безразлично.
13
Каде́ты – воспитанники кадетского корпуса, закрытого начального военно-учебного заведения, сочетавшего подготовку к офицерской службе со средним общим образованием.
14
Трокадеро́ – район в Париже, расположенный по правому берегу реки Сены, напротив Эйфелевой башни и Марсова поля.
15
Постро́мка – толстый ремень, составляющий боковую часть конской упряжи; лямка.
16
Каните́ль – тонкая металлическая нить для вышивания, обычно золотая или серебряная; в переносном смысле – длительное, однообразное и нудное дело.
17
Профана́ция – искажение, оскорбление чего-либо невежественным обращением.
18
Наро́чно – здесь: для вида, понарошку, в шутку.
19
Бо́нна – воспитательница маленьких детей в богатой дворянской семье, обычно иностранка.
20
Капельди́нер – служащий в театре, указывающий зрителям места, следящий за порядком в зале.
21
Пресс-папье́ – брусок с округлым основанием, на котором закреплена промокательная бумага; также тяжёлый предмет из бронзы или камня, которым придавливают лежащие на столе бумаги.
22
Бефстроганов (фр.) – говядина по-строгановски, популярное блюдо русской кухни.
23
Серсо́ (фр.