Дикий бег - Си Джей Бокс. Страница 4

бара с одинаковыми красными неоновыми вывесками «Курс» в окнах и магазинчик повседневных товаров. Единственное публичное произведение искусства Винчестера, расположенное на лужайке перед отделением банка, представляло собой огромную и жуткую металлическую скульптуру раненого медведя гризли, рвущегося с толстой цепи, его металлическая лапа была зажата в массивный капкан с острыми зубьями. Джо не находил скульптуру красивой, но она передавала настроение, стиль и врожденную культуру фронтира этой местности лучше, чем что-либо другое.

Заместитель Макланахан вел их через лес в том направлении, откуда сообщили о взрыве, а Джо шел за ним рядом с шерифом Барнумом. Джо и Макланахан обменялись короткими кивками и не проронили ни слова. Их отношения были натянуты с тех пор, как два года назад Макланахан расстрелял из дробовика лагерь проводника, и случайная дробинка попала Джо под глаз. Шрам остался до сих пор.

Висячее, как у побитой собаки, лицо Барнума исказилось гримасой, когда он ковылял рядом с Джо через кустарник. Он жаловался на боль в бедре. Жаловался на расстояние от дороги до места преступления. Жаловался на Макланахана и вполголоса сказал Джо, что уволил бы его много лет назад, если бы тот не был его племянником. Однако Джо подозревал, что Барнум держит Макланахана ещё и потому, что репутация его заместителя как стрелка быстрого на расправу добавляла — пусть и неправдивую и маловероятную — атмосферу крутизны окружному департаменту шерифа, что не вредило в избирательный период.

Пока они шли, солнце опустилось ниже вершин гор, и пики теперь были не более чем зубчатыми черными силуэтами. Свет в лесу померк, сливая верхушки деревьев и ветви, которые минуту назад были различимы, в тенистую мешанину. Джо потянулся назад к поясу, чтобы убедиться, что фонарик при нем. Заодно дал руке коснуться револьвера Smith & Wesson 357-го калибра, проверить, на месте ли. Он не хотел, чтобы Барнум заметил движение, так как Барнум всё еще подшучивал над Джо по поводу того, как тот потерял свое оружие при аресте браконьера.

В лесу стояла неестественная тишина, если не считать ворчания Барнума. Отсутствие обычных лесных звуков — стрекотания белок, передающих тревогу по цепочке, панического шороха оленей, воздушной барабанной дроби крыльев вспугнутых рябчиков — подтверждало, что здесь произошло нечто масштабное. Нечто настолько серьезное, что либо выгнало диких животных из этого района, либо напугало их до немоты. Джо чувствовал, что они приближаются, еще до того, как увидел что-то, подтверждающее это. Что бы это ни было, оно было прямо впереди.

Макланахан внезапно остановился, и Джо услышал, как тот резко втянул воздух.

«Господи Иисусе, — благоговейно прошептал Макланахан. — Господи Иисусе».

Еще дымящаяся воронка была пятнадцати ярдов в поперечнике. В центре — три фута глубиной. С полдюжины деревьев были вырваны из земли, и их неглубокие корневые системы торчали, как черные протянутые руки. Восемь или девять черно-белых коров лежали мертвые и неподвижные, разбросанные среди стволов деревьев. Земля под толстым дерновым краем воронки была темной и влажной. Несколько крупных белых корней, размером с берцовые кости, были вырваны взрывом и теперь указывали в небо. Запах взрывчатки, сосновой хвои от сломанных веток и перевернутой мульчи смешались в воздухе, создавая приторно-сладкий и тяжелый аромат.

То, что осталось от дневного света, быстро исчезало, и Джо включил фонарик, когда они медленно обходили воронку. Барнум и Макланахан последовали его примеру, и круги света осветили скрученные корни и кружевной бледно-желтый подлесок в воронке.

Остальная часть стада, по-видимому, невредимая, стояла молчаливыми тенями на границе света фонарика Джо. Он видел темные тяжелые формы и слышал звуки жующей коровы, а пара глаз ответила синим отсветом, когда корова подняла голову, чтобы посмотреть на него. Он подошел к ближайшей корове и посветил фонариком на её ляжку, чтобы разглядеть клеймо. Это была буква V с U под ней, разделенная одной линией — клеймо ранчо «Ви-Бар-Ю». Это были коровы Джима Финотты.

Макланахан вдруг взвизгнул от испуга, и Джо поднял фонарь, увидев, как его заместитель, дико хлопая себя, в панике отплясывает от края воронки и как можно быстрее срывает с себя куртку. Он яростно швырнул её на землю кучей и встал над ней, уставившись.

«Какого черта с тобой?» — рявкнул Барнум раздраженно.

«Что-то упало мне на плечо. Что-то тяжелое и мокрое, — лицо Макланахана исказилось. — Я думал, чья-то рука меня схватила. Чуть не помер со страху».

Макланахан уронил фонарик, поэтому Джо с другой стороны воронки опустил свой свет и сфокусировал узкий луч на куртке заместителя. Макланахан нагнулся в луч света и осторожно развернул куртку, готовый отпрыгнуть, если то, что на него упало, всё еще было в одежде. Он откинул край и выругался. Джо не мог точно разглядеть, на что смотрит Макланахан, но различал, что предмет был темным и влажным.

«Что там?» — спросил Барнум.

«Похоже на... ну... похоже на кусок мяса.» Макланахан бессмысленно посмотрел на Джо. Фонарик отражался в его глазах.

Медленно Джо поднял фонарик, ведя луч вверх по Макланахану, затем вверх по стволу сосны и в ветви. То, что Джо увидел, он знал, не забудет никогда.

Частью был просто первоначальный шок. Частью было то, что он видел это в жестком луче фонаря, который высвечивал текстуру, цвета и формы и отбрасывал искаженные тени неестественным и тревожным образом. Он не ожидал — и никогда не мог бы вообразить — как будет выглядеть полутонная туша, разорванная на тысячу осколков разной длины, свисающих с ветвей, как сосульки, так высоко, как только мог достать луч его фонаря. Внутренности петлями свисали с веток, как гирлянды попкорна на рождественской елке.

Его вырвало, когда он вел луч от дерева к дереву на стороне Макланахана. Макланахан подобрал свой фонарь и тоже начал шарить лучом по деревьям.

«Я хочу домой и в душ, — сказал Макланахан. — Деревья все в этом дерьме».

«А как насчет того, чтобы вернуться в «Блейзер» и взять ленту для ограждения места преступления и камеру», — рявкнул Барнум. Голос Барнума заставил Джо вздрогнуть. Шериф был так тих, что Джо почти забыл о его присутствии. Он посмотрел туда, где стоял Барнум, в нескольких ярдах от них, его фонарик был направлен вниз, к его ногам. «Тут пара здоровенных туристических ботинок валяется. Шнурки развязаны».

Шериф помолчал и посмотрел на Джо. «Думаю, бедолага, который их носил, взрывом вышибло прямо из них».

Они закончили огораживать место лентой только после десяти. Тучи, которые накрывали горы и держали небо закрытым, как крышкой кастрюлю, рассеялись, оставив кисею из ярких голубовато-белых звезд, как миллион булавочных уколов в темной ткани. Луна была едва заметной полоской на небе, давая скудный свет, поэтому Макланахан и Джо, зажав фонарики под мышками, неуклюже возились вокруг деревьев с рулонами пластиковой ленты с надписью МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ, в то время как Барнум тщетно пытался выйти на связь по рации. Джо гадал, сколько улик они уничтожают или повреждают, наматывая пластик через лес. Он упомянул об этом Барнуму, но Барнум был занят попытками связаться с диспетчером департамента шерифа и просто отмахнулся.

«Начали со взрыва, о котором сообщил лесной наблюдатель, а