— Твои родители не так уж плохи, — внезапно сказала Сара. — Мне нравится твой папа. Он забавный, когда твоей мамы нет рядом.
Марсден наблюдал за Анной, но печатал в своем блокноте так быстро, как только мог.
Тогда вмешался Чарльз. Он не столько задал вопрос, сколько сделал заявление.
— Доктор Миллер, вам не везет с Рождества.
Миллер открыл рот, затем резко кивнул.
— Две аварии, во второй серьезно пострадала моя машина. Умер наш шестилетний кот. Кажется, любой электроприбор не может работать дольше недели. — Он усмехнулся и пожал плечами.
— Я не могу испечь хлеб, — добавила его жена. — С самого Рождества. Тесто просто не поднимается.
— Большая часть неприятностей сосредоточена у вас дома? — спросил Чарльз. — Несчастья не последовали за вами в офис, верно?
Миллеры кивнули.
— Верно, — подтвердила Сара Миллер. — Только дома.
Марсден посмотрел Чарльзу в глаза и резко сказал:
— Ладно, приятель. Кто ты такой?
Анна почувствовала, как Чарльз напрягся, услышав этот вызов, но его голос оставался ровным, когда он ответил:
— Меня зовут Чарльз, а это моя жена Анна.
— Смит, — добавил Марсден.
— Пока что так, — сказала Анна. — Нас попросили прийти и поговорить с учителями по одному связанному с этим делом вопросу, поскольку у нас есть опыт общения с фейри. Мы ожидали найти фейри-отступника, сбежавшего из резервации в Неваде. Если бы это было так, мы бы просто зашли и вышли, и никто бы ничего не заподозрил. Но это, — она указала на палочки на полу, — было неожиданно.
— Это связано с вашим делом? — спросил Марсден.
— Одна наша подруга дала нам повод полагать, что здесь проблема с фейри, — уточнила Анна.
Мисс Эдисон тонко улыбнулась.
— Это была подруга подруги вашей невестки? Неудивительно, что вы хотели поговорить с мисс Берд, хотя я и сказала вам, что она здесь временно. — Она посмотрела на Марсдена, фактически игнорируя Анну. — Значит, вы считаете, что фейри украли настоящую Аметист и заменили ее… симулякром?
— Верно, — мрачно согласился Марсден.
— Так что же случилось с нашей дочерью? — спросил доктор Миллер. Судя по его голосу, он не думал, что все закончится хорошо.
Доктор должен знать, что все может пойти в любом направлении, подумала Анна.
— Это зависит от того, с каким видом фейри мы имеем дело. — В комнату вошла стройная мускулистая афроамериканка, одетая в строгий костюм серо-голубого цвета. — Специальный агент Лесли Фишер, ФБР. Простите, что опоздала.
Глава 8
Так вот кого ждал Чарльз. Анна хмуро посмотрела на него. Откуда он знал? Он улыбнулся ей, слегка прищурив глаза. Нет, он просто догадался.
— Лесли, — обратилась к ней Анна. — Очень рада тебя видеть. Скажи мне, что ты не летела сюда из Бостона.
Лесли улыбнулась.
— Привет, Анна, Чарльз. Слава богу, летела не из Бостона. Сейчас я живу в Неваде, в городке с населением в двести человек, который просто оказался ближайшим к резервации фейри Джеймса Эрла Картера-младшего. Очевидно, наша небольшая стычка с ними сделала меня одним из экспертов ФБР по отношениям с фейри, поэтому они перевели меня туда.
— Мне жаль, — извинилась Анна. Вот откуда Чарльз узнал. Он следил за Лесли. Знал, что она живет неподалеку и предположил, что ее направят сюда.
— Да, что уж, — не переставая улыбаться, Лесли пожала плечами. — В этом и заключается работа в ФБР. Мы идем туда, где мы нужны.
— Как Джуд воспринял переезд? — Анне нравился муж Лесли, крупный мужчина с чувством юмора и стальным характером. В колледже он был полузащитником и готовился к профессиональной карьере, но из-за травмы его жизнь изменилась. Теперь он преподавал в начальной школе.
— Он переживал из-за того, что оставляет своих детей. — Лесли снова улыбнулась, но на этот раз это была сдержанная улыбка. — Но он сразу же нашел работу. Видимо, не много учителей готовы жить в месте, где в тени бывает под сорок градусов, а ближайший ресторан находится в четырех часах езды. Дети там нуждаются в нем гораздо больше, чем дети в Бостоне. Как только он это понял, то успокоился. Когда придет время снова переезжать, будет сложно вытащить его оттуда.
— Я так понимаю, вы оба знаете агента Фишер? — перебил их Марсден.
— Да, — согласилась Лесли. — Мы уже работали вместе. Но с вами я не знакома.
— Я агент Джим Марсден, КНСО, а это мой напарник Холлистер Лидс. Это наше расследование. Какой интерес здесь у ФБР? Мы даже не уверены, что это похищение.
Лесли быстро и профессионально улыбнулась, и эта улыбка означала: «Простите, я уважаю вас и вашу работу, но я тоже компетентна, и на этот раз вы должны уступить мне». После такой улыбки слова были не нужны.
Но она все равно сказала:
— Простите, джентльмены. Министерство юстиции установило, что это часть более масштабной террористической операции, и поэтому я буду главной в расследовании. Но я была бы рада вашей помощи.
Марсден замолчал и посмотрел на Лидса, который все еще стоял на коленях у связки палок. Он достал блокнот и приготовился записывать.
— Террористы? — спросил он. — Откуда вы знаете?
Она улыбнулась гражданским в комнате.
— Эти джентльмены уже взяли у вас показания?
— Пойдемте, мисс Берд, — позвала мисс Эдисон. — Думаю, мы мешаем. Я отправлю мисс Берд домой, но мне нужно поработать в кабинете. Пожалуйста, дайте мне знать, когда вы соберетесь уходить, чтобы я могла закрыть кабинет.
— Это было бы потрясающе, — сказала ей Лесли. — Спасибо.
Мисс Берд вздернула подбородок.
— Эта девочка из моего класса, — произнесла она. — Я чувствую ответственность за то, что произошло. Вы можете сообщить мне, что происходит?
— Конечно, — ответила Анна, прежде чем кто-то успел открыть рот. Она вытащила из кармана визитку, на которой было только имя «Анна Смит», написанное каллиграфическим почерком, и адрес электронной почты, и протянула ей. — Напишите мне, и я расскажу, что смогу.
— Это доктор Миллер и его жена, — объяснила Анна Лесли, не решаясь добавить: «Сомневаюсь, что они смогут добраться до дома самостоятельно». Она надеялась, что Лесли сама все поймет. — Они родители нашей жертвы. Думаю, их уже достаточно допрашивали.
— Может, нам с мисс Эдисон проводить их до дома, — предложила мисс Берд. — Не уверена, что им стоит садиться за руль. — Она посмотрела на директрису. — Если вы их отвезете, я поеду за вами и привезу вас обратно.
— Думаю, это очень хорошая идея, — с облегчением сказала Анна. Она проследила, чтобы Миллеры получили визитки агентов КНСО и Лесли и могли позвонить, если у них возникнут вопросы, и провела четверых людей по коридору к выходу.
— Она