Вор без имени - Илья Соломенный. Страница 76

нашим поручениям? Не скучаешь по своей вольной жизни в Трущобах?

Я сделал ещё один глоток, чувствуя, как тепло разливается по телу.

— Дела есть дела. Пока меня всё устраивает.

— О-о-о, как скупо! — Алиса надула губки, изображая обиду, — Я тут вся извожусь от любопытства! Говори, говори! Может, новые друзья появились? Подружки? Или враги? Враги куда интереснее друзей, честное слово! У меня вот, например, их список длиннее, чем очередь за новыми туфлями в лавке мадам Флорет!

Я усмехнулся.

— Друзья это… Не для меня.

— Даже мы?

— Вы… Особый случай.

Алиса фыркнула и сделала ещё один глоток.

— Враги… Старые и скучные. Один придурок с переломанной физиономией сейчас, наверное, ищет по всему Вороньему Гнезду гитару для меня. Или свою рыжую сообщницу, которая его кинула.

Алиса рассмеялась, звонко и искренне.

— Вот видишь! Уже веселее. Эта рыжая бестия — расскажи мне о ней! Она красивая?

— Н-наверное…

— Красивее меня? — томно осведомилась Алиса, вытянув стройные ноги в моём направлении.

— Я не… Не знаю кого-то красивее тебя, — дипломатично ответил я.

— Льстец! — звонко рассмеялась девушка, — Но мне приятно… Так что насчёт этой рыжей? Ты увёл её из чужой симории? — её глаза блеснули неподдельным азартом.

— Она сама ушла. Предлагала вместе работать, но я отказался.

— Какой же ты нелюдимый, Крабик!

— Что есть, то есть.

— Ну, а кроме переломанных рож и загадочных красоток? Как успехи с… нашим общим увлечением? — она многозначительно кивнула в сторону моей груди.

— Читаю. Практикуюсь. Медленно, но получается всё лучше.

— Прекрасно! — она выпила ещё, и на её бледных щеках выступил румянец, — Знаешь, большинство «чешуйчатых» в этом городе — такие зануды. Учат свои заклинания, копят силу, строят козни… А ты… ты как дикий зверёк. Неучтивый, непредсказуемый. Свежая струя! Мне это так нравится! Между нами говоря — Эль это тоже ценит, просто не показывает!

Она замолчала, допила свой ликёр, и тут же налила себе ещё. Видимо, решив, что от меня больше никаких интересных подробностей не добьётся, она перешла в наступление — решила рассказать мне все свежие сплетни города.

— Ладно, раз ты такой скрытный, тогда я расскажу тебе кое-что! Ты же не выходишь в свет, бедный мальчик, ничего не видишь! — она придвинулась к краю кресла, понизив голос до заговорщического шёпота, — Представляешь, вчера на приёме у леди Бойд… о, это было то ещё зрелище! Её новый любовник, этот выхолощенный пижон из Элиона, умудрился опрокинуть целый фонтан шоколада на платье жены Мастера Торговли! А та, я тебе скажу, дама с характером. Теперь ходят слухи, что его торговая лицензия может быть внезапно… пересмотрена. Или вот ещё! Помнишь того орка-наёмника, что иногда у нас в лавке бывает? Так вот, он, оказывается, пишет стихи! И не кому-нибудь, а посвящённые жене Герцогского казначея! Представляешь? Этот громила с топором в два раза больше меня — и сонеты!

Она продолжала сыпать историями, именами, намёками.

Я слушал, попивая свой ликёр. И половины названных Алисой имён не знал, а половина связей была для меня тёмным лесом. Но за этим потоком светской шелухи я ловил зёрна — кто с кем в ссоре, кто кому должен, у кого какие слабости.

Это была информация, и Алиса, сама того не желая, или наоборот, очень даже желая, снабжала меня ею. Я просто сидел, смотрел на её оживлённое лицо, слушал этот мелодичный, чуть хриплый голос и чувствовал, как ореховый ликёр согревает изнутри, а в голове медленно складывается мозаика под названием «Артанум».

В какой-то момент дверь в гостиную скрипнула, и на пороге появилась Элира. Она выглядела абсолютно спокойной, будто и не было той напряжённой сцены в кабинете несколько минут назад. Её платиновые волосы были заплетены в тугую, безупречную косу, а строгое платье глубокого синего цвета не имело ни одной складки. От неё пахло холодным металлом и сушёным шалфеем.

— Я вижу, сестра уже предложила тебе напиток, — её низкий, ровный голос прозвучал как констатация факта.

Элира вошла и заняла место на диване рядом с Алисой, которая тут же беспечно прильнула к ней плечом. Контраст между ними был разительным: холодная, собранная статуя и её живая, слегка пьяная тень.

— Приветствую, Элира, — кивнул я.

— Как продвигается твоя… практика? — спросила алхимичка, сложив руки на коленях. Её разноцветные глаза изучали меня с привычным, безэмоциональным любопытством.

— Постепенно. Становится больше контроля и меньше откатов, — ответил я коротко, как на докладе.

Я знал, что в отличие от сестры, ей это нравится.

— Это хорошо. Самодисциплина и упорство — качества, которые мы ценим, — Элира слегка склонила голову. Затем её взгляд скользнул по комнате, будто она подыскивала нужные слова, — За то время, что ты с нами работаешь, ты оказал нам неоценимую помощь. Выполнял поручения с изобретательностью и аккуратностью, о которых многие «теневыe» с большим опытом могут только мечтать.

Алиса одобрительно хмыкнула и допила свой ликёр.

— Мы это заметили, — продолжила Элира, — И весьма ценим. И хотели бы, чтобы ты не думал, будто наши отношения остались прежними. Тот начальный… кхм… перекос в переговорах, полагаю, остался в прошлом? Отныне я бы хотела, чтобы ты знал — никакого шантажа. Ты наш… ценный партнёр. И надеюсь — это взаимно.

Я медленно перевёл взгляд с одной сестры на другую.

В горле приятно сластило от ликёра, голова чуть шумела от выпитого и тепла, исходящего от камина… Но в черепушке тут же звякнул трезвый колокольчик опасности.

Эти сладкие речи, эта внезапная почтительность… Так не разговаривают просто так. Особенно Элира. Каждая её фраза была взвешена и имела цель.

Я сделал вид, что потягиваю остатки напитка, выигрывая несколько мгновений на раздумья. Воздух в комнате стал гуще, тяжелее.

— Это взаимно. Наше сотрудничество меня устраивает, — сказал я наконец, тщательно подбирая слова, — Вы платите щедро, и знания, которые я получаю… они бесценны,

Я поставил бокал на низкий столик рядом с креслом. Лёгкий, едва слышный звон хрусталя прозвучал неестественно громко в наступившей тишине,

— И надеюсь, что не покажусь грубым, но… К чему ведёт этот разговор? Я чувствую, что вы подводите меня к чему-то важному. И, если честно, это вызывает лёгкое… опасение.

Алиса фыркнула и встала, чтобы налить себе ещё ликёру. Элира же сохраняла ледяное спокойствие, но в её разноцветных глазах читалась твёрдая решимость.

— Ты прав, — произнесла она, и её голос приобрёл деловые нотки, — Мы ведём к предложению. Новый заказ. И он… существенно сложнее всего, что ты делал для нас ранее.

— О-о-о, Эль, не пугай мальчика! — воскликнула Алиса, возвращаясь с полным бокалом, — Это же будет приключение! Настоящий вызов для нашего