Я усмехнулась. Сама не лучше.
Иначе что я делаю тут, в переулке перед скромным особнячком в «тихом центре»? Очень милый домик, кстати. Огромные окна – до пола! – ужасно непрактичны. Зато как тут уютно летом…
Наконец тот, кого я поджидала, вышел из дома.
Я торопливо шагнула вперед.
Он отшатнулся, но узнав, разулыбался.
– Мисс Вудс! Какой приятный сюрприз!
Я отряхнула зонт, сложила его и сказала негромко:
– Доктор, нам нужно поговорить.
Улыбка Блейза застыла.
– Тут рядом есть неплохое кафе… – начал он.
– Поверьте, доктор, – я взяла его за локоть. – Вы не захотите говорить об этом в людном месте.
Брюнет отрывисто кивнул и спросил неуверенно:
– Зайдете?
– Конечно, – я постаралась не слишком показывать радость.
Доктор заговорил, едва мы зашли в прихожую:
– Мисс Вудс, я очень рад вас видеть, но… какими судьбами?
Я кашлянула.
– Извините, пожалуйста. Можно мне чашку чая? Такая мерзкая погода! Я ужасно продрогла.
Он нахмурился и дернул кадыком.
– Гостиная там. Проходите. Я сейчас приготовлю.
– Спасибо! – вышло так искренне, что хмурая мина доктора смягчилась.
Уютная комната, оформленная в старомодном колониальном стиле.
Минут десять мне как раз хватило, чтобы осмотреться и отодвинуть шпингалеты на окне. Створки я оставила прикрытыми, так что Блейз ничего не заметил.
Он пристроил поднос на журнальном столике.
– Прошу, угощайтесь!
– Спасибо, – я налила себе крепкого чая.
– Так что вы хотели, мисс Вудс? – нетерпеливо напомнил хозяин, присев в кресле напротив. – Извините за прямоту, но я спешу на работу… Не подумайте, ради бога, что я вас выгоняю!
Я отставила нетронутую чашку. Не хватало еще что-то пить из его рук!
– Я все знаю, доктор.
Он насупился. Худосочные руки на подлокотниках напряглись, тонкое лицо исказила злость.
– О чем? Мисс Вудс, да что с вами? Вы заболели? Что за представления?!
– Никаких представлений, доктор! – я повысила голос. Забросила ногу на ногу и посмотрела на Блейза в упор. – Хотя вы ведь никакой не доктор, верно?
Блейз (или как там его зовут на самом деле?) выдержал удар, не дрогнув.
– У вас бред. Нужно измерить температуру и выпить жаропонижающее.
Я усмехнулась.
– Вы еще успокоительное мне пропишите. Только я не такая дура, чтобы пить лекарство, назначенное отравителем!
– Что вы несете!.. – начал он гневно и привстал в кресле.
– Бросьте, – отмахнулась я. – Вы ведь альб-полукровка, верно?
– Бред! – выкрикнул Блейз.
Я покосилась на его руки, стиснутые добела.
– Ну-ну, доктор. Нехорошо врать. Вы убили… четверых, верно? А теперь так по-детски это отрицаете!
И покачала головой.
Не переиграть бы!
Он уже успокоился. Откинулся на спинку кресла и поинтересовался:
– И кого же я убил, по-вашему?
Я подняла брови:
– Уже не отрицаете?
– Я ведь доктор, – напомнил Блейз с нажимом. – Знаю, что с буйными больными не спорят.
Я пропустила шпильку мимо ушей и принялась загибать пальцы:
– Мастерса, Дадли, Толбота… и того официанта. Не помню, как его звали.
Несколько мгновений Блейз молча смотрел на меня. Затем расхохотался – искренне, запрокинув голову.
– Рассмешили, мисс Вудс! – весело сказал он. – Ну вы и сказочница! Только в газетах писали, что их всех отравил блондин. А я, как видите…
Он развел руками и пригладил смоляную шевелюру.
– Да, вы брюнет, – глупо отрицать очевидное. – Но у вас есть еще и альбовская магия.
– Сказки! – отрезал Блейз.
– Вот как? – переспросила я загадочно.
И, вскочив, распахнула окно настежь. В комнату ворвался сырой ветер, струи дождя… и десяток мокрых псов.
– Фас! – скомандовала я, махнув рукой в сторону оцепеневшего брюнета.
Собаки выглядели жалко. Обычные уличные шавки – беспородные, худые и трусливые. Но таким не привыкать рвать чужаков и вцепляться в глотку за кость.
Стая окружила кресло Блейза…
Атаковать они не хотели. Только не подчиниться – не могли.
Он запаниковал. Привстал, схватил с камина кочергу и замахнулся.
– Кыш! Пошли вон!
Я покачала головой. Какая бы кровь ему ни досталась, толком его не учили.
Вожак зарычал, показав впечатляющие клыки.
– Ну что вы, доктор, – я укоризненно покачала головой. – Не обижайте милых песиков. Может, проживете лишних пять минут.
Губы у Блейза задрожали.
– Уличные псы так себя не ведут!
Кажется, он убеждал сам себя.
– Не ведут, – согласилась я мирно и скрестила руки на груди. – Они подчиняются моей магии. Так что вы можете их прогнать – вашей магией. Ну же, доктор!
Он вздрогнул. Зрачки расширены, губы дрожат. Мальчишка!
– А если нет у меня никакой магии?!
– Вас разорвут, – ответила я просто.
И Блейз сдался. Выкинул вперед руку, прошипел что-то…
Псы заскулили, поджали хвосты.
– Брысь! – почти взвизгнул он.
Я предусмотрительно отступила в сторону.
Стая молча ринулась прочь.
А я обернулась к Блейзу, которого била крупная дрожь.
– Выпейте, – я налила еще горячего чая и щедро добавила сахара.
Он молча сделал несколько глотков и поднял голову:
– Что вам от меня нужно, мисс Вудс? Зачем… это все?
– Что нужно? – я села напротив и разгладила складки на юбке. – Мне нужны деньги.
Блейз вытаращился так, словно я потребовала чего-то несусветного.
– Д-деньги? – переспросил он. – Зачем вам?..
– А зачем нужны деньги? – перебила я. – Чтобы уехать. Срочно, тайно и как можно дальше. Лейтенант Эллиот – помните его? – собирается свалить на меня эти убийства.
Он звякнул ложечкой.
– И вы решили подставить меня?
– Ну-ну, – я укоризненно покачала головой. – Мы ведь договорились. Не надо опять изворачиваться. Это вы их отравили. Ведь так, доктор?
Блейз долго смотрел на меня. И морщился, будто заметил в чашечке цветка мерзкую гусеницу.
– Не думал, что вы… такая! – проговорил он наконец.
– Какая? – спросила я жестко. – Не хочу брать на себя ваши преступления?
– Преступления? – Блейз фыркнул. – Еще скажите, что жалеете их!
– Почему нет? – я пожала плечами.
– Потому что они – не люди! – отрезал он с потрясающей убежденностью. – Мастерс разбогател, торгуя грязными секретами. Его приятель, Дадли, примчался ко мне в панике. Он увлекся игрой и задушил подружку, а потом требовал, чтобы я дал ложное заключение о причине смерти. Толбот сдавал своих – и вас тоже, кстати!
– А официант? – напомнила я. – В чем виноват он? Что вам потребовалось его место?
– Можно подумать, он возражал, – фыркнул доктор, чьи смуглые щеки заливал румянец. – Стоило пообещать денег, и он тут же предал своего хозяина.
М-да. Бишопу надо устроить хорошую чистку в рядах. Что-то мафиози совсем от рук отбились.
– То есть вы хороший, потому что убивали плохих? – скептически уточнила я.
Он покачал головой.
– Нет, мисс Вудс. Но они получили по заслугам. Мастерс с Дадли как-то узнали о моей поддельной биографии. Они