Три капли на стакан - Анна Орлова. Страница 18

class="p1">Лейтенант вернулся очень быстро.

– Поехали!

И распахнул дверцу авто.

– Завезите меня домой, пожалуйста, – я старалась быть вежливой.

Эллиот устроился поудобнее и возразил:

– Еще есть дела.

– Лейтенант! – возмутилась я. – Имейте совесть! У меня аптека который день закрыта. А кушать мне, между прочим, надо!

Он пропустил возмущенную тираду мимо ушей.

– В качестве компенсации накормлю вас ужином, – щедро пообещал он и завел двигатель.

– Высадите меня на перекрестке, – попросила я, изо всех сил пытаясь говорить спокойно. – Я поймаю такси.

Машина вильнула и заскрипела тормозами.

Я дернулась и вцепилась в поручень, но Эллиот всего лишь резковато припарковался.

– Мисс Вудс, – окликнул он. – Не капризничайте.

Я резко обернулась и натолкнулась на его испытующий взгляд.

– Да зачем я вам там?! – вырвалось у меня.

– Считайте это свиданием, – предложил лейтенант с усмешкой.

И я окончательно растеряла все слова.

Он вздохнул, стянул шляпу и взъерошил волосы на затылке.

– Сержант Петерсон нашел бар, куда заходил Мастерс. Заглянем, поспрашиваем, а заодно найдем что-нибудь съедобное. Так уж и быть, потом завезу вас домой.

***

Увидев, куда он меня привел, я даже остановилась.

– Вы уверены, что нам сюда?

Эллиот задумчиво оглядел мрачный каменный дом с забранными решетками оконцами и безо всякой вывески над железной дверью. Сверился с записанным в блокноте адресом и кивнул:

– Сюда. Лонгстрит, восемь. А что, какие-то проблемы?

– Н-нет, – выдавила я, прикидывая, стоит ли ему рассказать. Порядочной молодой женщине, аптекарю, таких вещей знать не полагалось. Кстати, а сержант-то почему лейтенанту даже не намекнул? Или намекнул, а тот разыгрывает спектакль? Над бровью заныла боль, и я сдалась: – Пойдемте?

Еще и поежилась красноречиво. Хотя вечером действительно похолодало.

Эллиот взял меня за руку и так, парочкой, мы вошли в круглосуточный бар.

Вышибала посмотрел на нас… странно, но промолчал.

«Бутылка», как незатейливо называлось это заведение в кругу своих, изнутри была отделана потемневшими от времени бревнами, а над головой нависали массивные деревянные стропила. Барная стойка походила на древнее капище – по бокам вырезаны странные фигуры – прямо идолы! А верх напоминал алтарь, на который водружены оплетенные лозой бутыли.

Лейтенант окинул всю эту красоту взглядом и уверенно направился в угол, к свободному «кабинету».

– Для начала перекусим, – решил он, помогая мне снять пальто.

К нам уже спешила официантка.

– Что будете заказывать? – спросила она, блестя любопытными глазами.

– Меню, пожалуйста, – попросил Эллиот. – Благодарю. Что вам взять, мисс Вудс?

– Что-нибудь горячее, – откликнулась я, с преувеличенным любопытством разглядывая картину на стене. Дерево и янтарь, очень красиво.

Он быстро сделал выбор, и официантка упорхнула.

– Давайте проясним некоторые моменты, – предложил лейтенант, вынимая блокнот.

И что он там только видит при таком свете?

– Давайте, – согласилась я. – Только сначала ответьте на один вопрос.

– Какой же? – насторожился он.

В полумраке смуглое лицо Эллиота совсем терялось.

Я положила руки на стол.

– Зачем вы хамите? – выпалила я, боясь передумать. – Не верю, что дело в невоспитанности. Тем более что иногда вы вполне вежливы.

Лейтенант подался вперед и накрыл ладонью мою кисть.

– Умная, – констатировал он одобрительно. Черные глаза его были непривычно серьезны, хотя губы улыбались. – Я ведь нюхач, мисс Вудс, вы забыли?

– Хотите сказать, вы специально? – недоверчиво спросила я, стараясь не замечать тепло его руки. – Чтобы… как вы там говорили? Ослабить защиту?

– Разумеется, – подтвердил Эллиот спокойно. – Мало кого не задевает хамство. Это самый легкий способ заставить человека вылезти из своей скорлупки.

И тонко улыбнулся, поглаживая большим пальцем мою кисть.

Я опустила взгляд на наши руки.

– И это тоже… чтобы ослабить защиту?

Улыбка Эллиота стала шире.

– В том числе. Считайте это моей маленькой слабостью. А какие слабости у вас, мисс Вудс?

Разговор становился слишком опасным. Поэтому я искренне обрадовалась появлению официантки.

Та покосилась на наши сцепленные руки, шустро выгрузила заказ и исчезла.

Интересно, сплетничать или докладывать?..

– Так что, готовы отвечать? – поинтересовался Эллиот, расправившись с хорошим куском жареного мяса.

– Готова, – нехотя согласилась я, откладывая вилку.

Он задумался.

– Первое. Можно ли определить, была ли миссис Мастерс недавно беременна?

– Легко, – пожала плечами я. После сытного ужина даже голова болеть перестала. – Достаточно к ней прикоснуться.

– А ждет ли ребенка ее дочь? – тут же уточнил он.

– То же самое.

Эллиот кивнул каким-то своим мыслям и быстро черканул в блокноте.

– Как думаете, в той бутылке полная порция или остаток?

– Полная, – не задумываясь, быстро сказала я. – Хотя она могла купить… лекарство не на один раз.

– И хранить дома? – усомнился Эллиот. – Вряд ли. Я вообще не понимаю, почему эта штука стояла на туалетном столике. Такой риск!

– Да какой риск? – возразила я. – Посторонние в спальне не бывают. А определить навскидку, что это такое, может только блондинка.

– Или блондин, – уточнил он задумчиво.

Я только отмахнулась. Какая разница?

– Одного не могу взять в толк, – Эллиот почесал бровь. – Если зелье у Лили купила дочь, то как оно оказалось в родительской спальне? Значит, оно было для матери?

– Может, – протянула я. – Ну и семейка!

– Вы правы, – Эллиот дернул уголком рта. – Семейка та еще.

– Кстати, а почему пузырек не перепрятали? И еще, вы не думаете, что его мог купить сам Мастерс? Вдруг он тоже не хотел детей? Или невестка?

– Невестка точно нет, – уверенно ответил лейтенант. – Судя по реакции, миссис Мастерс кого-то выгораживает, а она вряд ли беспокоилась бы о невестке. Отношения у них не очень. И про мужа молчать бы не стала. Он-то уже умер, что ему?

– Логично, – признала я, подумав. И напомнила: – А как насчет перепрятать?

– Я сразу опечатал комнаты покойного, – отмахнулся Эллиот. – Она не могла…

И вдруг замер.

– А ведь они были заперты. На ключ и магией. Мне пришлось взламывать. Как же я сразу не подумал!

Я задумчиво крутила в руках салфетку.

– Зачем запирать спальню в доме, где нет посторонних?

– Именно! Правильно мыслите. Миссис Мастерс была дома, зачем ей замки?

– Чтобы не вошла горничная? – предположила я, загораясь знакомым азартом.

Встряхнула волосами и больно впилась ногтями в ладонь.

Хватит! Надо держать себя в руках.

Лейтенант медленно покачал головой.

– Вы же сами сказали, что навскидку никто не поймет, что это. Светловолосых в прислуге точно не было. Так-так…

И быстро что-то накарябал в блокноте.

Побарабанил пальцами по столу, о чем-то напряженно размышляя.

– Итак, у нас пока четыре версии. Первая: убила жена, чтобы скрыть внебрачную беременность и стать богатой вдовой. Это проверить проще всего – мед.осмотр и завтрашнее оглашение завещания. Вторая. Убийца – дочь, опять же из-за нагулянного ребенка и наследства. Пока самый вероятный вариант. Против нее играет знакомство с обеими