Тепла хватит на всех – 4 - Сергей Котов. Страница 9

Ознакомительный фрагмент

Говорят даже, что наследник похож на… — гвардеец осёкся, будто раздумывая. После чего уверенно завершил фразу: — на Императора.

— Значит, понял, что Император не воскресал, — констатировал я.

— Понял. Такие маги как ты очень редки, но я о вас слышал. Вы можете копировать лица. Но это ничего не меняет. Кто бы ты ни был — прошу, помилуй семью. Я признаю, что ты победил…

«Вася, я идиот», — мысленно проговорил я, улыбаясь и раздумывая, что делать с гвардейцем.

«Мы оба идиоты, Жень», — вздохнул мой невидимый напарник.

«Мы сильно недооценили Грайю. Она сделала куда более высокую ставку, чем мы думали», — продолжал я.

«И не уделили должного внимания истории императорской семьи… но всё-таки надо проверить, Жень. На борту остался биоматериал: волоски, эпителий. Если позволишь — я сделаю анализ».

Только теперь до меня дошло прямое последствие того факта, что Варрэн, похоже, сын моего двойника. И генетической копии.

«Ох ты ж блин…» — вырвалось у меня.

«Держись, Жень», — вздохнул Вася.

— Вэл-Ксиора причастна к убийству своей предшественницы и наследника? — спросил я.

— Нет! — поспешно ответил Крей-Хас. — Понимаю, ты мне уже не веришь — но нет! И она никогда не стала бы делать то, что сделала, если бы смогла дать тебе наследника.

«Похоже, не врёт», — сказал Вася.

«Не врёт, — согласился я. — Кстати, теперь понятно, почему Грайя так легко отпустила нас из подземного города. А я, идиот, посчитал, что моя небольшая демонстрация сработала…»

«Ей было выгодно форсировать события, — сказал Вася. — Но она не знала, как на самом деле выглядит Император. И что твоё появление с пацаном приведёт к совершенно другому эффекту чем тот, на который она рассчитывала».

— Хорошо, — сказал я, поднимаясь.

— Подожди… — спросил гвардеец. — Разве ты не хочешь узнать, что стоял за заговором? И кто мог бы использовать появление наследника к своей пользе?

— В этом нет необходимости, — ответил я, улыбнувшись. — В столице многое поменялось.

Крей-Хас растерянно заморгал глазами.

— Твою семью никто не тронет, — пообещал я. — Что касается тебя… ну расклады ты понимаешь. Убийство Императора есть убийство Императора. Могу обещать суд. Настолько беспристрастный, насколько это вообще возможно. И то, что тебя унижать не будут.

— Это уже не мало. Спасибо, кем бы ты ни был на самом деле…

Я кивнул.

— Ещё одно. Скажи, этот наследник, о котором говорила Вэл-Ксиора — он и в самом деле существует?

На этот вопрос я, разумеется, отвечать не стал.

Возле входа в домик, где мы разговаривали, стояли два стражника. А с ними, к моему большому удивлению, Граш-Халай.

— Ты поговорил со своим человеком? — спросил он.

— Да, — кивнул я.

— Тогда я могу вернуть его к остальным, — произнёс старейшина, использовав особую конструкцию местного языка, которая означала вопрос-утверждение. Такие применялись тогда, когда некто старший и уважаемый обращался с вопросом или уточнением к людям более низкого положения или же к чужестранцам.

— Подожди, — сказал я. — Его надо отделить от остальных. Те, что там сидят — честные воины. И с головой у них всё в порядке. А этот — предатель и убийца. Но мы бы хотели сохранить его в нормальном состоянии для суда. Готовы будем отблагодарить.

Граш-Халай посмотрел на меня с прищуром, изобразив удивление.

— А ты привык повелевать. Вот и сейчас думаешь о грядущем, которого у тебя не будет, если не передумаешь идти в Пещеру Судьбы, — сказал он.

— Посмотрим, — ответил я.

— Смотреть надо сейчас, отлив начинается, — произнёс старейшина. — Лодка готова.

Он явно хотел сказать что-то ещё и какое-то время раздумывал, видимо, как это лучше сделать.

— Твой сын, — наконец, продолжил он. — Ты в праве, но всё же я прошу тебя, от имени нашего народа, оставить его на берегу и не брать с собой в последний путь. Обещаю вырастить его достойным человеком. Он не будет ни в чём знать нужды, и я обучу его как приёмного сына.

«Проблемка, Вася, да? — вздохнул я. — Нужно было его на борту оставить…»

«Нужно было. Но сейчас Граш-Халай прав: мальчишке нельзя с тобой. Это наверняка очень опасно! Может, правда оставишь его пока здесь?»

Я почесал подбородок. Старейшина терпеливо ждал моего ответа.

«Кстати, анализ готов», — сказал Вася.

«И?»

«Как мы и предполагали: у вас половина общей ДНК. То есть вы близкие родственники».

Вроде и ждал эту новость — а всё равно голова поплыла немного.

«Нет, Вась. Я не смогу так. Особенно сейчас».

«Но что делать-то потащишь его с собой? Чтобы потерять у себя на глазах как… — он осёкся и спустя секунду добавил: — извини».

«Мы поступим иначе, — сказал я, проигнорировав и Васину неловкую реплику, и его извинения. Очевидно, что он тоже в этой ситуации начал нервничать и вести себя совершенно по-человечески. — Мы вернём его на „Север“».

«Но… как?»

«Он сказал про лодки. Так что вход в пещеру наверняка расположен ниже уровня прилива. Значит, его затапливает. Значит, есть возможность уйти незамеченным — на нём же скафандр», — ответил я.

«Я возвращаю „Север-2“ с орбиты, добро? — спросил Вася. — И готовлю челнок-лодку».

«Молодец», — ответил я.

— Понимаю тебя, — сказал я вслух, обращаясь к старейшине. — Спасибо. Но мальчик должен идти со мной. И я обещаю, что с ним всё будет в порядке. Скажи, если со мной всё закончится плохо — он сможет вернуться к вам? Вы его примете?

Старейшина растянул свои узкие губы в подобие улыбки.

— Мы его примем. Но нужно, чтобы он успел. Объясни ему хорошо, — ответил он.

— Обязательно сделаю, — кивнул я.

— Тогда бери своего сына и пойдём со мной к лодке, — сказал Граш-Халай.

Я почувствовал, как у меня сжалось сердце при слове «сын».

«Женя, сын — это что-то большее, чем просто гены», — сказал Вася.

«Вась… — ответил я. — Давай не надо, ладно?»

Варрэн успел поспать после возвращения и даже позавтракать. По крайней мере, в своём домике он встретил меня вполне бодрым и довольным.

— Что, пора? — спросил он.

— Пора, Вар.

Пацан просиял.

— Я боялся, что ты меня здесь оставишь. С этими людьми, — сказал он.

— Мы вместе вернёмся домой, — ответил я.