— Лавли, — он взял мою руку, не обращая внимания на любопытные взгляды служанок. — Король требует нас обоих. Срочно. В восточном крыле. Что-то насчет… грибов?
Грибов? Щелкнуло в голове. Андрея.
Прошлым вечером, после произошедшего я поделилась с ним мыслью, где искать настоящую Андрею. Ситуация удручала, но она важна для суда над Психеей и Пенни.
— Иду, — кивнула я, попутно снимая с платья крошку булочки. — Но сначала платье Катрины. Нельзя же ей предстать перед будущим свекром в разобранном виде!
Ройс усмехнулся:
— Уверен, Его Величество сейчас больше озабочен другими вещами, чем бантами. Но… давай, справляйся с платьем. Я тебя подожду.
Пока я делала попытки пришить бант к корсажу, в комнату ворвалось несколько швей. Конечно, я догадалась, что без участия Ройса в этом деле не обошлось. Он помогал, но старался не показывать свою помощь.
Доверив платье леди Ревэйн кудесницам, я поспешила туда, куда призывал нас монарх. Остановилась в северном саду, где лекари, целители и умельцы полюбили собирать грибы. Где мы не так давно, с участницами отбора выбрались за территорию и отлично отдохнули.
Сейчас в этом запущенном саду остановился Его Величество. Завидев меня, он произнес.
— Леди Дрим? Мне донесли, что именно здесь стоит искать место упокоения настоящей леди Жуи. С чего вы так решили?
— По запаху, мой король, — призналась я. — Пахнет смрадом, а грибы предпочитают расти в той местности, где им есть, чем питаться. Я этого сразу не поняла, но когда узнала про личность Психеи...
Никто не хочет заканчивать эту мысль. В голове не укладывалось, что сестры могут быть такими разными.
Едва я вошла в сад, все шутили:
— Прибыл наш грибной дознаватель, — фыркнул кто-то из ученых.
Я обратила взор на короля. Его глаза фальшиво смеялись, но в них читалась безмерная усталость.
— Леди Дрим, — он повернулся. Его голос был твердым, без прежней истеричной нотки. – Ройс сказал, ты знаешь… что она здесь?
Я медленно приблизилась к самой сгущенной колонии грибов.
— Мне жаль, я ее не знала, но вам стоит копать здесь, — опустила палец вниз.
Лопаты застучали по каменной кладке, потом по земле. Вонь стояла несильная, но специфическая. Но чем дальше прислуга копала, тем явственнее становился запах. Грибы оказались правдивыми. Через полчаса в неглубокой яме мы обнаружили останки в истлевшем, но еще узнаваемом платье фаворитки. Рядом – обгоревший ободок от шляпки и маленький, почерневший медальон.
Я отвернулась. Не хотела видеть. Даже зная, что это неизбежно.
— Похоронить, — приказал король, и его голос дрогнул. — С почестями. Как… как подобает настоящей леди и сильной ведьме. Она заслужила. — Он тяжело вздохнул. — А ту… – он махнул рукой в сторону темниц, — ее судьбу решит суд. Меня ее судьба не интересует.
Я кивнула. Мне Психея и ее будужее тоже были не интересны. Месть – слишком жирное блюдо для моего утреннего меню. Лучше булочка.
Казалось, дело закрыто. Я уже мысленно бежала к Катрине – там еще миллион дел! – как король окликнул меня и Ройса, который стоял чуть поодаль, наблюдая за работами с мрачным видом.
— Воккер, Дрим, — начал Таурус, и в его глазах вдруг мелькнул знакомый, но теперь уже не безумный, а скорее… озорной огонек. — Раз уж мы собрались… и раз уж скоро свадьба моего сына и леди Катрины… — Он обвел взглядом Ройса, меня, потом перевел его на Лалиссу, которая небрежно гладила Мрака. — Как вам идея… тройной свадьбы? Экономия на фейерверках, так сказать! Дэниэл и Катрина, вы двое… — он кивнул на нас с Ройсом,— …и, скажем, я и наша спасительница, леди Пиджен? — Он галантно поклонился Лалиссе.
Я услышала, как Ройс резко вдохнул. У меня самой челюсть отвисла. Лалисса подняла бровь с таким видом, словно король предложил ей купить болотную жабу в качестве фамильяра.
— Ваше Величество, — отозвался Ройс, голос слегка дрожал – то ли от ужаса, то ли от смеха. — Я… мы… это очень неожиданно…
— О, не скромничай, Ройс! — король хлопнул его по плечу. — Вижу, как ты на эту юную особу смотришь! А она на тебя! И леди Пиджен… — он повернулся к Лалиссе, – …вы так храбро себя вели! Настоящая королева! А Эльхалии сейчас нужна сильная королева, раз уж прежняя… — он снова помрачнел, но ненадолго. — Подумайте! Целых три повода для пира! Народ будет в восторге!
Я поймала взгляд Лалиссы. В ее глазах читалось: "Он что, совсем крышу потерял, даже без проклятия?"
Я ответила взглядом: "Похоже на то".
Мы одновременно фыркнули.
—Ваше Величество, — сказала Лалисса с убийственно вежливой улыбкой. — Я бесконечно польщена. Но мое сердце… и мой игорный дом… принадлежат только мне. Корону я надену разве что в карточной игре "Королевский Фараон". Благодарю за предложение.
Король выглядел слегка озадаченным, но не обиженным.
— Жаль. Ну что ж… тогда хотя бы двойная! — Он с надеждой посмотрел на нас с Ройсом.
Ройс, кажется, начал слегка задыхаться. Я видела, как в его голове проносятся кошмары: тройной объем бумаг на согласование, бесконечные церемонии, толпы гостей, речи…
— Ваше Величество, — я решила спасти своего рыцаря тайной канцелярии от апоплексического удара. — Мы… мы только что нашли друг друга. Дали друг другу клятвы. Может… дать нам немного времени? Просто побыть… нами? Без королевского цирка на три манежа сразу? — Я взяла Ройса за руку. Его ладонь была влажной.
Король вздохнул, разочарованно, но затем улыбнулся.
— Ох, что с вас взять. Понимаю, понимаю. Молодость! Романтика! Ладно. Но на свадьбе сына вы оба обязаны быть! И танцевать! Особенно ты, Лавли. Хочу посмотреть на твои па! — Он вдруг подмигнул. Это было так неожиданно и так… по-человечески, что я рассмеялась.
— Постараюсь не затоптать Ройсу ноги, Ваше Величество.
Король удалился, уводя за собой свиту и обсуждая с магом-церемонимейстером способы очистки места захоронения от "грибного наследия". Ну и то, чтобы дворцовая, героическая ведьма леди Жуи была похоронена с почестями.
Мы остались одни в опустевшем коридоре – я, Ройс и Лалисса с Мраком.
Ройс вытер лоб платком.
— Тройная свадьба… Боги. Я уже видел себя в кружевном жабо. — Он содрогнулся.
— Жабо бы тебе шло, мой дорогой глава тайной канцелярии, — пошутила Лалисса. – Подчеркнуло бы