Женщины - Кристин Ханна. Страница 107

Спасибо моему сыну Такеру, я люблю тебя и очень горжусь. Спасибо Маккензи, Логану, Лукасу, Кэти, Кейли и Брейдену: любите и изучайте историю. Вы наше будущее.

И наконец, я бы хотела вспомнить человека, с которым мы никогда не встречались. Полковник Роберт Джон Уэлч, пилот военно-воздушных сил, был сбит во Вьетнаме и пропал без вести 16 января 1967 года. Полковник так и не вернулся домой. Я купила браслет с его именем, когда училась в начальной школе, и носила его много-много лет. Все эти годы мои мысли и молитвы были с его семьей.

Книги Кристин Ханны, вышедшие в издательстве «Фантом Пресс»:

«Соловей»

«С жизнью наедине»

«Четыре ветра»

«Зимний сад»

«Улица светлячков»

«Лети, светлячок»

Выходные данные

Литературно-художественное издание

Кристин Ханна

ЖЕНЩИНЫ

Роман

Перевод Мария Терина

Редактор Игорь Алюков

Художник Елена Сергеева

Корректоры Ольга Андрюхина, Олеся Шедевр

Компьютерная верстка Евгений Данилов

Главный редактор Игорь Алюков

Директор издательства Алла Штейнман

Подписано в печать 23.04.25 г.

Издательство «Фантом Пресс»: Лицензия на издательскую деятельность код 221

серия ИД № 00378 от 01.11.99 г.

127015, Москва, ул. Новодмитровская, д. 5А, 1700

Тел.: (495) 787-34-63

Электронная почта: phantom@phantom-press.ru

Сайт: www.phantom-press.ru

Примечания

1

Walk Like a Man (1963) — песня группы The Four Seasons. — Здесь и далее примеч. перев. и ред.

2

Аэропорт в Сайгоне.

3

FNG (fucking new guys — гребаные новые парни) — прозвище новичков в американских войсках во время Вьетнамской войны.

4

Так американские солдаты называли воюющих против них вьетконговцев. Аббревиатура VC (Viet Cong) в фонетическом алфавите армии США расшифровывается как Victor-Charlie. В обиходе прижился вариант «чарли».

5

Персонаж мультфильмов про морячка Попая.

6

Джон Уэйн (1907–1979) — американский актер, «король вестерна».

7

Твигги — псевдоним Лесли Лоусон (р. 1949), британской супермодели, актрисы и певицы; в 1960-е ввела моду на необычную тогда прическу — недлинные волосы гладко облегают голову наподобие шлема.

8

Like a Rolling Stone (1965) — песня Боба Дилана.

9

California Girls (1965) — песня группы The Beach Boys.

10

These Boots Are Made for Walkin’ (1966) — песня Нэнси Синатры.

11

Monday, Monday (1966) — песня группы The Mamas & The Papas.

12

Candy stripers, или «леденцовые леди», — женщины-волонтеры, которые помогали медсестрам в больницах, их так прозвали из-за униформы с красно-синими полосками, напоминающей фантики популярных конфет.

13

I Want to Hold Your Hand (1963) — песня Джона Леннона и Пола Маккартни, записанная в виде сингла, первый серьезный хит «Битлз» в США.

14

Солсбери-стейк, «стейк для бедняков», — по сути, обычная котлета, имитирующая по форме стейк; коричневый соус — классика французской кухни, соус на основе мясного бульона.

15

Боб Хоуп (настоящее имя Лесли Хоуп, 1903–2003) — американский комик, обладатель пяти премий «Оскар», часто выступал перед американскими солдатами в зонах военных конфликтов.

16

Stars & Stripes — ежедневная газета Министерства обороны США, предназначена для военного контингента за пределами страны, также это неофициальное название национального флага США.

17

Строчка из песни Light My Fire (1967) группы The Doors.

18

When a Man Loves a Woman (1966) — песня Перси Следжа.

19

Happy Together (1967) — песня американской поп-рок-группы The Turtles. Далее следует строчка из песни.

20

Фильм Джона Стёрджеса 1963 года со Стивом Маккуином в главной роли о массовом побеге из немецкого лагеря во время Второй мировой войны.

21

Leaving on a Jet Plane (1966) — песня Джона Денвера.

22

Purple Haze (1967) — песня Джими Хендрикса.

23

Good Lovin’ (1966) — песня рок-группы The Rascals.

24

We Gotta Get Out of This Place (1965) — песня группы The Animals.

25

Ain’t That a Shame (1955) — песня Фэтса Домино и Дейва Бартоломью.

26

Hey Jude (1968) — песня «Битлз».

27

Французское белое вино из винограда сорта «сансер», выращиваемого в восточной части долины Луары.

28

«Рождество Чарли Брауна» — рождественский мультфильм Билла Мелендеза (1965) и комикс, по которому он снят.

29

White Christmas — американская рождественская песня, впервые была исполнена Бингом Кросби в 1941 году.

30

Всегда верен (лат.) — девиз морских пехотинцев США.

31

I Heard It Through the Grapevine (1967) — песня группы Smokey Robinson & The Miracles.

32

Born to Be Wild (1967) — песня американской рок-группы Steppenwolf.

33

Desiderata (1927) — стихотворение в прозе Макса Эрманна (1872–1945), навеянное философией Г. Д. Торо о принципах простой жизни.

34

Сигнал экстренной ситуации, когда необходима реанимация пациента (передается для персонала больницы).

35

Строчка из песни Make Like The Wind (And Blow) (1967) группы The Lonesome Rhodes.

36

Строчки из песни War (1970) Эдвина Старра.

37

Хоало (дословно «Огненная печь») — знаменитая тюрьма в Ханое, где во время войны содержались американские офицеры, называвшие ее «Ханой Хилтон».

38

Примерно 60 мм рт. ст., в США артериальное давление измеряется в дюймах ртутного столба.

39

Джесси Джексон (р. 1941) — американский политический и религиозный деятель, правозащитник. В конце 1960-х возглавил Operation Breadbasket, организацию, которая боролась за улучшение экономических условий чернокожих — прежде всего, за равное отношение на рабочих местах.

40

Little Deuce Coupe (1963) — песня группы The Beach Boys.

41

American Pie (1971) — песня Дона Маклина.