Окно Иуды - Джон Диксон Карр. Страница 42

Как и доктор Хьюм, который теперь и вовсе пропал. Сначала вы сказали, что у доктора Хьюма железное алиби, а вчера вечером Кен сообщил мне о письме, в котором тот клянется, что видел преступление своими глазами. Как вы собираетесь расставить все это по местам?

– Если бы вы досмотрели таблицу… – простонал Г. М. Затем он ненадолго замолчал и наконец признался: – Кое-что меня и правда беспокоит. Вы не слышали, что суд выписал ордер на арест дяди Спенсера? Старина Рэнкин не позволит ему выйти сухим из воды – доктору грозит тюрьма за умышленную неявку в суд по делу об убийстве. Мне показалось, что Уолтер Шторм слишком легко согласился пропустить этого свидетеля, он ведь мог попросить об отсрочке. Уолт наверняка понял, что доктор сделал ноги. Как и судья… Гори все огнем, а что, если… Впрочем, не важно. А вы что думаете, Кен?

Моя позиция была простой.

– Я не большой поклонник социальной справедливости, поэтому мне безразлично, кто и почему убил Эйвори Хьюма. Здесь я согласен с Мастерсом: меня интересует не мотив, а механика. У нас всего три варианта: первый – его заколол Ансвелл; второй – Хьюм покончил с собой, случайно или нет; третий – неизвестный убийца сделал это неизвестным нам способом. Согласны ли вы ответить на несколько прямых вопросов без обычных ваших уверток и двусмысленностей?

Его лицо разгладилось.

– Конечно, сынок, валяйте.

– Вы полагаете, что убийца проник в комнату через окно Иуды, верно?

– Да.

– И убийство было совершено с помощью арбалета. Таково ваше мнение?

– Именно.

– Почему? Я имею в виду, с чего вы так решили?

Г. М. подумал.

– Это же логично, Кен: арбалет подходит лучше всякого другого оружия. К тому же использовать его было проще всего.

– Проще всего? Ту здоровенную неудобную штуку, которую вы показывали в суде?

– Проще всего, – сурово повторил Г. М. – Не такой он и большой, сынок. Довольно широкий, да, однако в длину не так уж велик. Обратите на это внимание. Я говорил, что речь идет о коротком арбалете, и Флеминг согласился, что с близкого расстояния даже любитель не смог бы из него промахнуться.

– Я как раз хотел вас спросить: с какого же расстояния выпустили стрелу?

Г. М. бросил на нас поверх очков мрачный взгляд:

– Судебная манера речи ужасно заразительна. Один судмедэксперт сказал в зале суда: «Все это похоже на экзамены в колледже, только под присягой». Я себя чувствую с вами точно так же. Не могу ответить на ваш вопрос, Кен, в точности до дюйма, уж извините. Однако, чтобы меня не обвинили в увертке, скажу так: стрелок находился не дальше чем в трех футах от жертвы. Довольны?

– Не вполне. Где находился Хьюм во время выстрела?

– Он беседовал с убийцей, стоя за столом. Затем он наклонился вперед, желая кое на что посмотреть, и в этот момент убийца нажал на спусковой рычаг арбалета: отсюда острый угол, под которым стрела вошла в тело. Уолт Шторм отпустил немало шуток насчет острого угла, однако это истинная правда.

– Наклонился вперед, желая кое на что посмотреть?

– Именно.

Мы с Эвелин обменялись взглядами. Г. М., покусывая остаток сигары, подтолкнул ко мне график событий.

– Теперь, когда вы наконец облегчили душу, почему бы не заняться вопросами не менее важными? Например, Спенсером Хьюмом. Он оставил много пустот в нашем деле, так как не давал показаний в суде. Он не сделал ничего особенного, когда вернулся в дом, однако его поведение все же представляет определенный интерес. Вообразите, какой шок испытал Спенсер, когда выяснил, что на самом деле они поймали не Реджинальда, а Джима Ансвелла!

– Доктор Хьюм видел кого-нибудь из этих двоих раньше?

– Да, – ответил Г. М. со странным выражением лица, – он был единственным в этом проклятом деле, кто знал их обоих.

18:46. Спенсер Хьюм приезжает на Гросвенор-стрит.

У дяди Спенсера железное алиби (vide [27] отчет полиции). С 17:10 до 18:40 он находился на дежурстве в больнице. В 18:40 спустился вниз и ждал в вестибюле. Затем вышел на лестницу. В 18:43 примчалась А. Джордан (быстрая езда) и попросила его поскорее сесть за руль, так как Эйвори убит, а жених Мэри сошел с ума. Администратор в приемном отделении видел, как он сел в машину и уехал.

Теперь дядя Спенсер сделал ноги. Кулды-кулды.

18:46–18:50. Констебль Хардкасл пытается допросить Ансвелла, затем звонит в полицейский участок.

18:46–18:50. Спенсер Хьюм отводит наверх Амелию Джордан, которой стало плохо.

18:51–18:55. Спенсер Хьюм появляется в кабинете. Ансвелл говорит ему (в присутствии Флеминга и Дайера): «Вы же доктор, бога ради, скажите им, что меня опоили». Спенсер отвечает: «Не нахожу никаких признаков отравления».

Почему Спенсер не сказал правду об отравленном виски? Слишком опасно?

18:55. Приезжают инспектор Моттрем и сержант Рэй.

18:55–19:45. Первый допрос Ансвелла инспектором Моттремом; допрошены остальные свидетели; в кабинете проводится обыск инспектором Моттремом и сержантом Рэем.

Полиция обыскивает кабинет в первый раз.

На стреле тонкая чистая линия без признаков пыли. Очень подозрительно. Стрела была выпущена из оружия?

Перо сломано пополам; этого не могло случиться во время драки; четкий, ровный обрез – оно в чем-то застряло. Механизм? Был ли выстрел?

Что за механизм? Узнать, что могло храниться в доме лучника.

(Позже) Дж. Шенкс, разнорабочий, исполняющий всякие поручения для трех домов, докладывает о пропаже арбалета из ящика в сарае позади дома.

Арбалет исчез.