Тайна старого туннеля - Энид Блайтон. Страница 10

агрегатов, фургончиков, ну и тому подобное. Пойдёмте, я покажу вам наш молочный домик. Он как маленький завод, мама обожает его.

Джок привёл ребят в молочный домик. Там всё сияло чистотой. Маме Джока помогала местная девушка. Завидев детей, женщина приветливо улыбнулась:

– Доброе утро. Никак проголодались? Сейчас я закончу и соберу вам продуктов. А может, пообедаете с нами? А то мой Джок изнывает без друзей в каникулы.

– С удовольствием, – воодушевилась Энн. – Джу, что скажешь?

– Мы будем только рады. Благодарю вас, миссис…

– Миссис Эндрюс, – подсказала мама Джока, улыбнувшись. – Хотя у моего Джока фамилия Робинс. Так звали его отца и моего первого мужа. Ну так оставайтесь с нами на обед, а уж потом я соберу вам провиант.

Ребята заулыбались, а Тим приветливо помахал хвостом: он явно симпатизировал миссис Эндрюс.

– А пока я проведу вас по ферме, – сказал Джок. – Пойдёмте. Земли у нас немного, но скоро наша ферма станет лучшей в этих краях. Отчим равнодушен к сельскому хозяйству, зато щедро даёт маме деньги, чтобы она ни в чём себе не отказывала.

И действительно, вся техника на ферме была суперсовременной. Ребята посидели в новёхоньком комбайне, посетили коровник с чистым каменным полом и стенами из белого кирпича, вскарабкались в красные фургончики и постукали бока двух тракторов, стоящих в амбаре.

– Я вижу, у вас много работников, – сказал Джулиан, – для такой небольшой фермы явно перебор.

– Да, только они совершенные неумёхи, – недовольно сдвинул брови Джок. – Мама ужасно злится из-за этого. Они ничего не смыслят в сельскохозяйственных работах. Отчим не скупится платить им, но выбирает самых неподходящих. Им тут не нравится, и при малейшей возможности они отлучаются в ближайший городок. У нас только один хороший работник, старик. Вон, видите? Его зовут Уилл.

Уилл копошился в огороде. Он и впрямь был стар – небольшое морщинистое лицо, нос кнопочкой, выцветшие серые глаза. Глядя на него, без лишних слов было понятно, что он работящий и имеет добрую душу.

– Сразу видно, что он прожил на земле, – заметил Джулиан. – Чего не скажешь про остальных.

– Да, поэтому Уилл и держится особняком, – ответил Джок. – Он ругается на них, обзывает дурнями и иджитами.

– Как-как? – переспросила Энн.

– Иджит, то есть идиот, – просветил сестру Дик и подошёл к Уиллу, чтобы поздороваться: – Доброе утро. Я смотрю, вы работаете не покладая рук. Ещё бы, на ферме всегда забот немерено.

Старик мельком взглянул на мальчика и продолжил копошиться на грядке.

– Дел невпроворот, людей много, только работа не делается, – произнёс он скрипучим голосом. – Не думал не гадал, что придётся на старости лет иметь дело с дурнями и иджитами. Кому они тут нужны?

– Ну, что я вам говорил?! – рассмеялся Джок. – Вот так всё время и ругается! Поэтому мы его отделили. Но, по правде говоря, старик совершенно прав, эти работнички не знают самых элементарных вещей. Уж лучше бы их было чуть меньше, зато толковых, понимающих в своём деле.

– А где сейчас твой отчим? – поинтересовался Джулиан. И ещё он подумал, что странное это предприятие – вкладывать в крошечную ферму столько денег да ещё выбирать самых никчёмных работников.

– Отчим отъехал на день, – пояснил Джок. – И хорошо, я даже этому рад. – Мальчик пытливо взглянул на ребят.

– А что так? Недолюбливаешь его? – поинтересовался Дик.

– Вообще-то он ничего. Но фермер из него никакой, хотя он и делает вид, что хотел бы им стать. Важно другое – это он меня недолюбливает. Но я стараюсь быть по отношению к нему уважительным. Ради мамы. И всё же, когда отчим уезжает, я этому рад.

– Зато у тебя прекрасная мама, – сказала Джордж.

– Да, она у меня самая замечательная, – кивнул Джок. – Вы даже не представляете, как она рада, что у неё снова есть собственная ферма, к тому же оборудованная всем, что душа ни пожелает.

Ребята подошли ещё к одному высокому амбару. Дверь оказалась на замке.

– Как я вам уже говорил, внутри армейские грузовики, можно увидеть их в щёлочку. Ума не приложу, зачем он накупил столько! Наверное, по дешёвке достались. Он любит покупать по дешёвке, чтобы потом с выгодой перепродать. Хотя он говорил, что они нужны для перевозки товара на рынок.

– Да, ты вчера уже рассказывал, – кивнул Дик. – Но для этого вполне хватило бы и фургончиков.

– Именно. Я тоже думаю, что они не предназначены для фермы. Наверняка отчим ждёт, когда подскочат цены, чтобы выручить большой куш, – прибавил мальчик, стараясь говорить тише. – Но только с мамой я не делюсь своими соображениями насчёт этого. Ей хорошо, у неё всё есть, поэтому лучше терпеть и молчать.

Друзья были заинтригованы. Им хотелось взглянуть на мистера Эндрюса. А Энн пыталась представить этого человека. «Наверное, он высокий, темноволосый, всё время хмурится, – перечисляла про себя девочка. – У него взрывной характер и вообще он злодей. И не любит детей. Люди подобного склада никогда не любят детей».

Ребята ещё побродили по ферме, снова заглянули к Бидди и её щенкам, а Тимми стоял за дверьми, понуро опустив хвост. Ему не нравилось, что Джордж уделяет внимание другим собакам.

Потом зазвенел весёлый колокольчик.

– Ура, время обеда, – сказал Джок. – Пошли умываться, мы все измазались. Надеюсь, вы достаточно проголодались, потому что мама приготовила сытный обед.

– О да, я ужас как проголодалась, – призналась Энн. – Будто сто лет ничего не ела.

И Энн была не одинока. Никто из её друзей не отказался бы сейчас отведать вкусной домашней еды. К их удивлению, в этом деревенском доме на втором этаже была прекрасная ванная комната, а возле раковины миссис Эндрюс повесила рулонное бумажное полотенце.

– Как вам здесь? Мой муж соорудил эту ванную только ради меня. Впервые в жизни у меня в доме есть ванная, – сказала она с гордостью.

А снизу из кухни уже доносились чудеснейшие ароматы.

– Давайте скорее, – поторопил Джок и первым схватил мыло, открыв кран. Мам, мы сейчас!

Ребята быстренько умылись и понеслись на кухню.

Глава 7 Мистер Эндрюс вернулся

Все расселись за столом. Гостей ждал пирог с мясом, холодная ветчина, салат, картошка в мундире, домашние соленья. Так много всего – глаза разбегаются!

– Вы должны всё попробовать, – сказала миссис Эндрюс, разрезая мясной пирог. – Вот сначала это, потом ветчину. Тем и хороша жизнь на ферме, что еды всегда в достатке.

Пришло время десерта, и ребята навалились на вкусненькое: сливы и тарталетки с джемом, которые можно было макать в густые как сметана сливки.

Насытившись наконец, Энн отвалилась на стул и проговорила:

– В жизни не было такого обильного и вкусного