– Кто вы такие?! – закричал кто-то. Голос был детский, мальчишеский.
– Мы здесь не для того, чтобы причинить тебе вред, – услышала Кейт слова Тристана. Она снова услышала шипение струи и инстинктивно подняла руки, чтобы закрыть лицо.
– Прекрати! – попыталась сказать она. Она совершенно потеряла ориентацию, наткнулась на что-то и тяжело упала на живот. Ударившись головой о камень, Кейт потеряла сознание.
Глава 41
В голове Кейт пульсировала боль, под волосами набухала большая шишка. Она обнаружила себя на длинной скамье у задней двери. Кухню фермерского дома освещала единственная лампочка, висевшая над стоящим в центре столом со стульями, и это скудное освещение делало помещение похожим на пещеру.
Парамедик склонилась над Тристаном, который полулежал на стуле за кухонным столом. Его лицо было опухшим и красным. Дон Грей, хозяйка фермы, с которой они познакомились ранее, стояла рядом с врачом в халате. Она смочила кусок ткани в миске, отжала его и промокнула лицо Тристана.
– Все в порядке, это всего лишь слабый мыльный раствор, – сказала она с беспокойством в голосе.
Парамедик осторожно откинула голову Тристана назад, и Кейт вздрогнула, увидев, что его лицо распухло настолько, что глаза превратились в маленькие щелочки. Когда Дон прижимала ткань к его коже, он морщился.
– Все в порядке, милый. Это все остудит. Постарайся не касаться лица. – Она схватила его ладонь. – Можешь подержать это вместо меня? – Она положила его руку на ткань. Он повиновался, стиснув зубы.
Кейт посмотрела на Джека, парнишку в красном спортивном костюме «Адидас». Он стоял перед холодильником рядом с дверью, ведущей в основную часть дома, и выглядел очень бледным и испуганным. Детектив была невероятно зла, но сама не осознавала до конца, злилась ли она на себя или на этого глупого ребенка. Она сумела уклониться от струи перцового баллончика, но Тристану досталось прямо в лицо. Врач подошла к Кейт.
– Похоже, вам повезло больше, чем вашему другу. – Она опустилась на колени и осмотрела голову Кейт. Кейт оглядела комнату. Это была уютная кухня, вполне типичная для фермерского дома, с валлийским кухонным комодом, в котором стояла посуда с ивовым узором. Холодильник был увешан детскими рисунками, загибающимися по краям. Парамедик посветила ей в глаза фонариком. – Вам, кажется, удалось увернуться от Mace[13], но мы должны доставить вас в больницу на обследование, у вас может быть сотрясение мозга.
У Кейт не было ни малейшего желания возвращаться в больницу. Задняя дверь распахнулась, и на кухне появились двое полицейских. Она почувствовала, как внутри у нее все перевернулось, и ее снова охватило чувство вины. Тристан положил голову на стол, прижимая к коже влажную ткань.
Один из полицейских был дородным мужчиной пятидесяти лет с седой бородой. Его сопровождал молодой парень, которому на вид было не больше девятнадцати. У него была персиковая кожа и черные как смоль волосы. Они оба были одеты в желтые куртки поверх униформы и обливались потом. Одна из раций подала звуковой сигнал, и из нее донесся голос. Офицер протянул руку и выключил ее.
– Мы проверили остальную территорию. Больше никого не обнаружили, – проговорил тот, что постарше. – На парковке, недалеко от границы вашего участка, припаркован синий «мини-купер».
Тристан выпрямился и посмотрел на полицейских. Его глаза были красными, но Кейт заметила, что теперь он может приоткрыть их чуть шире.
– Это наша машина. Мы частные детективы, – сказала Кейт, поднимая руку.
– Прямо сейчас, в ночи? Что ж, я старший инспектор уголовной полиции Кен Харрис, – представился он. – Это мой коллега детектив Дункан Уэст. – Он встал перед Кейт и холодно посмотрел на нее сверху вниз. – Почему вы вторглись на чужую территорию?
– Мы частные детективы…
Он покачал головой и прервал ее.
– Нет, нет и нет. Вы – частные лица. И вы вторглись на чужую территорию.
– Использование перцового баллончика гражданским лицом незаконно. – Кейт посмотрела на Джека. Она понимала, что должна немедленно защитить себя и Тристана, пока полицейские не решили, что делать дальше, и чувствовала, что они находятся в замешательстве из-за сложившейся ситуации.
– Да, мы в курсе. – Харрис проследил за ее взглядом, направленным на Джека.
– Я не знала, что у Джека есть Mace, – вмешалась Дон.
– Как вас зовут, мэм? – уточнил Харрис.
– Дон Грей. – Вид у женщины был недовольный. Она отжала еще одну фланелевую салфетку в миске с мыльной водой и протянула ее Тристану, а использованную бросила в раковину. Тристан вытер горящее лицо. Харрис, казалось, подметил, что Дон помогает двум нарушителям.
– Джек, сколько тебе лет?
– Тринадцать, – произнес он, сглатывая и переминаясь с ноги на ногу. Он заметно дрожал.
– Зачем тебе Mace? – спросил он.
– Мой папа в отъезде. Я присматривал за мамой и сестрой, – оправдывался мальчик. – Я заметил свет в лесу. Я подумал, что это наркоманы!
– Какие еще «наркоманы»?! У нас здесь не бывает наркоманов, – возмутилась Дон.
– Я не знал, что это они. Они… – Джек указал на Кейт и Тристана, – заходили сюда днем, чтобы купить яйца! – Теперь в его голосе звучал ужас, и голос подростка сорвался. Харрис поднял руки.
– Джек, перцовый баллончик сейчас у тебя?
Мальчик переступил с ноги на ногу.
– Да.
– Ты бы не мог отдать его мне? – Харрис протянул руку.
– Что с ним будет? – Дон встала между сыном и полицейским. Харрис протянул руку, и когда Джек достал из кармана маленький баллончик, он обошел ее, чтобы забрать аэрозоль.
– Откуда он у тебя? – поинтересовался Харрис.
– Купил в интернете, – пролепетал Джек.
Офицер оглядел всех присутствующих на маленькой кухне и покачал головой.
– В данном случае я сделаю тебе серьезное устное предупреждение о том, что хранение и использование Mace незаконно. Ты это понимаешь, Джек? Мы поставим на этом точку, если ты пообещаешь никогда больше не покупать и не использовать его. – Джек кивнул и сунул дрожащие руки в карманы. – Понимаешь, почему это незаконно? Посмотри, что ты сделал с этими людьми.
– Понимаю. Но они были на нашей земле! – не удержался Джек. Дон скрестила руки на груди и взглядом приказала сыну замолчать.
– Да. И ты мог бы просто позвонить в полицию, а не вершить самосуд. Тебе это понятно?
Последовала пауза, и Джек кивнул.
– Джек, ты ведь хорошо понял, не так ли? – Дон пристально посмотрела на сына. – Джек?
– Да… да понял. – Мальчик не поднимал глаз от пола.
Харрис повернулся к Кейт и Тристану:
– И почему вы вторглись на