Леди Жаворонок - Джо Беверли. Страница 26

родинка, – пробормотал он. – Чего не сделаешь ради успеха!

Теперь разозлилась Лаура.

– Думал, я не пожертвую своей внешностью ради дела? Чтобы спасти двух молодых Гардейнов? Прости, я очень взволнована.

– Я тоже, – признался Стивен. – Но ведь это была только шутка.

Они еще долго извинялись бы друг перед другом, но Николас их перебил.

– Не выходите из роли, – напомнил он. – Ты простолюдинка, больная женщина. Веди себя скромно. Не привлекай внимания. Мы лишь немного изменили твой внешний вид. Это не настоящее перевоплощение.

– Никогда не думала о подобных вещах.

– А следовало бы, – сказал Николас и обратился к Стивену: – Я послал сообщение Керслейку. Вкратце изложил суть дела. Если спросят, кто ты, скажи, что друг его приятеля. Кона, конечно.

– Ладно, – ответил Стив, но мысли его были далеко.

Он должен узнать, какова Лаура на самом деле. Николас прав. Стивен протянул ей руку:

– Пойдем, это же игра, приключение. Хорошо помню, как ты разрисовала себе лицо и сунула в волосы перья, изображая индианку.

Воспоминания заставили ее улыбнуться, и он увидел юную Лауру.

– У меня были лук и стрелы, я сшибла шляпу у тебя с головы.

– Ты меня чуть не убила. Хорошо, что сейчас ты не вооружена.

– Разве я тебе не говорила, что у меня есть пистолет? – спросила Лаура, когда они выходили их дома.

– Надеюсь, миссис Гэл Гардейн умеет им пользоваться?

– Разумеется.

Произнося имя ее покойного мужа, Стивен почувствовал озноб.

Глава 20

Лаура знала, что выглядит ужасно, однако надеялась, что на Стивена это не подействует: Ее влекло к нему. И не только физически.

Она не могла разобраться в своих чувствах, но была уверена, что они увеличивали риск и опасность того, что они собирались предпринять. Да, она должна ехать, и не только для того, чтобы выяснить правду и, возможно, спасти ребенка, но и для того, чтобы разобраться в самой себе. То, что может произойти, определит не только будущее рода Гардейнов, но и ее собственную судьбу.

Они воспользовались каретой Николаса, что значительно облегчало поездку. Выезжая со двора, помахали на прощание семейству Делейни. Маленькую Арабел, как всегда, на руках держал Николас.

– Какой преданный отец, – заметила Лаура. – Впервые вижу такого.

– Не одобряешь? – спросил Стивен.

– Видишь ли, я заставляю себя не слишком баловать Гарри. Поняла, что это не идет на пользу ребенку.

– Считаешь, что преданный, заботливый отец – большая редкость?

Лаура ушла от прямого ответа:

– Гэл не был заботливым отцом, но, возможно, потому, что Гарри был еще слишком мал. Возможно, со временем он стал бы к нему более внимательным. Нэд обожает детей, но о маленьких, особенно девочках, заботится Маргарет. Так обычно бывает.

Они миновали еще один поворот, выехали на прямую дорогу, и Стивен отпустил поводья.

– Николас – человек незаурядный. Но здесь есть особая причина. Думаю, они не возражали бы против того, что я тебе расскажу. Арабел не так давно похитили.

– Не может быть! Как? Кто?

– Женщина, которая ненавидит Николаса. Она хотела получить выкуп. После этого Арабел стала бояться чужих, хотя до этого была жизнерадостным доверчивым ребенком. Да, я должен был сообразить раньше, – виноватым тоном произнес Стивен.

– Что именно?

– Она особенно боится незнакомых женщин в темных платьях. Наверное, поэтому и шарахалась от тебя. А к Николасу тянется, ведь он ее спас. Это не очень хорошо по отношению к Элеоноре. Конечно, обидно, но дети не понимают таких тонкостей.

Так же, как и Гарри. Для него карета представляет собой средство переезда. Когда он попал в такое место, которое ему нравится, он больше не хотел садиться в экипаж. Она знала, что Гарри в безопасности, но все-таки спросила:

– А как ее похитили? Посулили конфетку?

– Нет, ее вытащили из кроватки.

– В их собственном доме?

Стивен повернулся к ней:

– Лаура, в чем дело? Ее ведь спасли.

– Гарри! – Она сжала руку Стивена. – Прости, но я не могу. Поверни обратно. Ты поезжай в Дрейком, чтобы спасти того, другого ребенка, а я вернусь в Мерримид. Мне в голову не пришло предупредить кого-нибудь о том, что его могут похитить прямо из постели.

Стивен взял ее за руку:

– Лаура, там была совершенно другая ситуация. Арабел похитили ради выкупа. Если Джек Гардейн захочет что-то сделать с Гарри, он постарается, чтобы это выглядело как случайность.

– А если Гарри бродит во сне?

Стив покачал головой:

– И в Мерримиде этого никто не заметил?

– Ты прав. Матери всегда знают, когда дети ходят во сне.

– И запомни, Джек Гардейн не лунатик. У него много других возможностей.

– Он попытался с булочкой. Если только это не плод моего воображения.

– Возможно, он запаниковал, узнав, что ты надолго увозишь Гарри. Сомневаюсь, что он попробует еще раз.

Прикосновение его руки, его взгляд и улыбка успокоили Лауру.

– У Джека не будет такой возможности, пока Джульетта стоит на страже.

– Ты веришь в нее больше, чем в меня?

Стивен расплылся в улыбке.

Лаура рассмеялась и попыталась загоготать.

– Гуси сначала шипят, – объяснил Стивен, – а потом нападают. Нахальные существа.

– Но они кончают на нашем обеденном столе. Так что у них есть основания злиться.

– Пожалуй, ты права. Ну как, успокоилась?

Она кивнула и забрала руку.

– Прости, что поддалась панике. Но бедные Делени, мне так их жаль.

– Мне тоже. Тем более что я не был рядом с ними, не мог помочь и даже поддержать их.

– Расскажи мне что-нибудь еще про «плутов». Я думала, все это закончилось вместе со школой.

Он с удовольствием развлекал ее различными историями, хотя она подозревала, что они были основательно отредактированы. История про скачки в Мелтоне была вполне безобидна, но занятия шпионажем в 1814 году такими, безусловно, не были. Даже когда они не предпринимали никаких действий, они регулярно собирались, большей частью в Лондоне или в Милтоне. Женитьба и рождение детей не давали возможности часто встречаться.

– Видимо, настало и для меня время жениться, – закончил Стивен свои истории и начал внимательнее смотреть на дорогу, потому что они подъезжали к городу.

Слова его прозвучали для нее как предупреждение. Она внимательно посмотрела на него и сказала:

– Надеюсь, это мое приключение не помешало твоим планам?

– Планам? – переспросил он.

– Планам жениться.

На лице его появилось подобие улыбки.

– А как это возможно? – сказал он таким тоном, как будто они говорили о погоде.

– Ты мог ухаживать за кем-то, вместо того чтобы сопровождать больную родственницу на море.

– Не думай об этом. Поездка не нарушила моих планов.

– А если разразится скандал?

– Держись, – предупредил Стивен, стараясь сдержать лошадей