Гарри говорил спокойно, глядя на Амбридж сверху вниз и не давая ей вклиниться между словами. А Долорес только краснела, как дядя Вернон в лучше моменты.
— Сядьте за тот столик, мистер Поттер, — прошипела она, — и пишите строчки. Пока не впечатается! Вот тем пером!
— И что за строчки, мисс Амбридж? — улыбнулся Гарри, откидываясь на стол.
— Чистую правду, — она уже снова улыбалась. — «Министерство знает лучше».
Гарри задумчиво взял перо. Медленно, давя на пергамент, прорисовал молнию. Не меняясь в лице, посмотрел на руку.
— Что-то не так, мистер Поттер? — Амбридж улыбалась шире некуда. Чертова больная садистка.
— Ну как вам сказать... даже я не думал, что вы настолько долбанулись, — Поттер повертел перо в пальцах. Раз. Другой. — Телесные наказания в Хогвартсе строго запрещены.
— Это не телесное наказание, мистер Поттер. Это лишь маленький способ заставить вас усвоить урок.
— Это именно телесное наказание, — покачал головой Поттер, закинул ноги на траурно скрипнувший столик и начал объяснять, — это мера, примененная как взыскание, в ходе которой наказываемому причиняется физический вред. Скажите, вас в Визенгамоте для смеху держали?
— Вне зависимости от вашего мнения, мистер Поттер, — Амбридж поджала губы, глядя в камин, — декрет самого Министра уполномачивает меня назначать любое наказание. Любое.
— До той поры, пока это не противоречит Уставу — который удостоверяет автономию Хогвартса, — Гарри вел себя так, будто вокруг присяжные. — Знаете, такой документ с четырьмя подписями? Годрик, Ровена, Хельга, Салазар — все они значительно старше и умнее, — он произнесм это голосом самой же Амбридж, — Корнелиуса Фаджа и, кстати, вас.
— Но Министерство имеет право...
— ...Вынести поправку к уставу на обсуждение попечительского совета, который должен одобрить ее квалифицированным большинством. Потом добиться утверждения директором, либо, если он наложит вето — всеми четырьмя деканами. Ничего из этого вы сделать не можете.
— Кхе-кхе, — жабья улыбочка не покидала уст Долорес. — Я могу сделать все, что хочу. Потому что жалобы по этому поводу попадут в Визенгамот, который теперь уже — после того, как антиминистерские элементы лишились кресла председателя, — она почти торжествовала, — их неизбежно отклонит.
— А мне не нужно решение Визенгамота, — еще шире улыбнулся Гарри. — Мне хватит и самого обсуждения жалобы. После первого же такого скандала — с детьми, Долорес, с детьми! — дорогой Корнелиус слетит на следующих же выборах. Так что, если он не настроен их отменить...
На лице Амбридж отразились удивление и испуг. Вот даже как?! Она быстро отвернулась от него, ринулась к столу — и почти швырнула в него тряпкой.
— Только попробуй разбить хоть одну! — тоненько взвизгнула она и выбежала из кабинета. Не иначе в совятню. Гарри достал палочку — хватит с пушистых ублюдков и Эванеско.
* * *
На тренировках Гарри гонял народ, будто ничего и не происходило. Но в Общий класс стали записываться все новые и новые люди.
Сперва Гарри уступил Колину, согласившись на Денниса. Потом, раз уж все равно запустил третьекурсника, сам пригласил Джима Пикса. Потом сама пришла к нему Падма — выяснилось, что проболталась, против ожиданий, не Парвати, а Тони Гольдстейн. Затем Фред с Джорджем привели Эдди Кармайкла с Рейвенклоу; парни клялись, что Эд — одаренный зельевар, и лучше держать его перед глазами. Так шло и шло дальше, покуда число учеников не перевалило за шесть десятков.
Выручай-комната реагировала на наплыв слушателей неуклонным расширением. Гарри вовремя пришла счастливая мысль разделить народ на группы — пока одни занимались боевой магией под надзором Гарри с Роном, вторые в компании Гермионы и Сью решали свои учебные вопросы. И все-таки следить за студентами было все труднее.
Как-то раз он поймал Фреда с Джорджем, скрытно обезоруживающих Захарию Смита, покуда тот пытался поработать с Невиллом над щитовыми чарами. С лицом, не предвещающим ничего хорошего, он отвел близнецов в сторону.
— Гарри, извини, — с добродушной улыбкой проговорил Джордж. — Не могли удержаться.
— Вот-вот, — поддержал Фред. — А что он, спрашивается, постоянно такой надутый?
Они улыбались так заразительно, так довольно... прямо как Джеймс Поттер и Сириус Блэк перед висящим в воздухе Снейпом.
— Так, — коротко сказал Гарри. — Если поймаю вас обоих на чем-то таком еще раз — вылетите к Мерлину. И не только отсюда.
— Гарри, но мы же просто пошутили! Ты же знаешь, все не всерьез!
— И на фронте, надо полагать, тоже все будет не всерьез? — холодно осведомился Поттер. — Может, ночью, обходя часового, вы оба сочтете уморительным вдруг взять да и закричать сойкой? Нет, а что? Только представьте, какое будет лицо у Упивающего, прикорнувшего в тенечке — аж целых десять секунд, прежде, чем он положит всю группу.
Улыбки на лицах близнецов увяли. Нет, разумеется, они не поняли, в чем проблема, но они поняли, что Гарри совершенно серьезен.
— Одно из двух, ребята. Или вы явились сюда учиться — или шутки шутить. Хотите развлекаться — отрывайтесь на слизеринцах, а с тем же Смитом вам, может быть, вместе зимой в лесу прятаться, — Гарри был по-настоящему разозлен. — Скажите спасибо, что Смит ничего не понял! Ребята записались сюда, чтобы чувствовать себя в безопасности, а не чтобы над ними издевались. Всем все ясно?
— Ты говоришь, как Макгоннагал, — неодобрительно заметил Фред.
— Могу и как Снейп, если от этого поубавится трупов, — огрызнулся Гарри.
— Слушай, кстати о Снейпе, — вклинился было Джордж, но Гарри поднял ладонь.
— Так, вы меня поняли? Учтите, я не имею в виду «чтоб я больше этого не видел». Я не профессор, которому лишь бы самому избавиться от проблем. Я говорю — чтоб ничего такого не было. Поняли? — он почти шипел.
— Да, — близнецы кивнули в унисон. — Больше не повторится, — Гарри кивнул в ответ и уже собирался отойти осмотреть упражняющихся, но Джордж его остановил.
— И все-таки о Снейпе. Слушай, Гарри, произошло что-то странное...
— Ну да, понимаешь, он вчера остановил нас у совятни, завел в нее и начал втирать нам что-то странное.
— Он вроде как предложил нам соавторство, но мы не поняли, чего, а он не говорит. Просит, чтобы мы подписали согласие с результатами исследования, а взамен пообещал простить нам отработки до конца года...
— ...Но с каким еще исследованием — не говорит, говорит — секретно до патента.
— Короче, — закончил снова Джордж, — ты что-нибудь об этом знаешь?
— Вы свои забастовочные завтраки патентовали? — вопросом на вопрос ответил Гарри.
— Забавно, что ты спросил, но да, — кивнул Фред. — Не поверишь, Перси надоумил...
— ...Правда, он думал, что издевается. Но мы все сделали честь по чести, с протоколом испытаний.
— Правда, добавили испытуемым возраста, но в Министерстве сейчас бардак. Так что...
— Да, есть диплом, — кивнул Джордж.
— Отлично, — тряхнул головой Гарри. — Снейп разобрал вашу продукцию — видимо, от скуки. И, похоже, что-то там срифмовалось с его разработками. В общем, соглашайтесь, но требуйте, чтобы в публикации были и ваши имена. Он, конечно, не сразу сдастся, но в историю колдомедицины вы можете и войти.
— Славная реклама! — хмыкнул Фред.
— Да и... мы двое и Снейп — ради такой шуточки можно и подписать, — резюмировал Джордж.
* * *
Амбридж взыскание с Поттера сняла — видимо, во исполнение доброй поговорки «Не будите спящую собаку». Но поздно. Разбудили.
Вместо того, чтобы по опыту предыдущей жизни тащить Чжоу в Хогсмид, или, в чем теперь было куда больше смысла, тащить Сьюз через шкаф в библиотеку Блэка, Гарри в законный выходной отправился к крестному сам.
Миновав боевой зал и винный погребок, он попал в тихий, почти пустой сегодня дом. Встретившаяся на полпути к кухне Винки сделала довольно уверенный реверанс и доложила, что «друзья господина Сириуса» собирались вчера вечером, но уже разошлись. Что ж, он по крайней мере верно помнил орденское расписание. Не было и самого Сириуса — но, разумеется, тот не сообщил домовикам, куда намылился.
Лестница раз, лестница два, куда же Сириус ее поселил? Ага. Третья гостевая спальня, в другое время — комната Лили Поттер. Приятная небольшая комнатка с высоким окном и широким подоконником. Из-за двери слышится тихое пение — без слов, какой-то мелодраматический мотивчик. Гарри толкнул дверь.
— О, ты уже приперся? — Рита отвернулась от стекла, поправляя ворот канареечно-желтого халата. Осмотрела Поттера, хмыкнула.
— Ну... тоже ничего. И зачем ты пришел к старой, больной женщине? Как обычно — или по делу?
— Не прибедняйся, — Гарри прошел, запирая за собой дверь. Рита истолковала это неверно. — Вообще-то я по делу...
Но она уже скинула халат — простым и естественным движением.
* * *
— ...И почему же, мистер Поттер, дети не пишут об этом родителям, как вы считаете?