совсем не бред.
Тоска высиживает что-то в его душе,
и вылупится опасный выводок птенцов.
Чтобы предотвратить угрозу, нужно действовать немедля.
Мы посылаем его в Англию за невыплаченной данью.
Вдруг незнакомые моря и вымоют
то, что засело в его сердце,
то, что бьется в его мозгу,
то, что его так изменило. Что скажешь?
Полоний
Это, скорей всего, поможет. Но все же я уверен —
источник, откуда бьет его тоска,
зовется отвергнутой любовью.11
Офелия, можешь ничего не говорить – мы все слышали.
Милорд, все в вашей воле.
Но следовало бы, чтоб после представленья
с ним наедине поговорила королева
и упросила открыть свою печаль.
Пусть вызовет его на откровенность.
А я, с вашего разрешенья, приставлю ухо к их беседе.
Если мать ничего не добьется – сошлите его в Англию
или изолируйте, как сочтете нужным.
Король
Чтоб все устроилось, мы Господа помолим.
Его безумие должно быть под контролем.
Сцена 2
Зал в замке. Входят Гамлет и два или три актера.
Гамлет
Произносите текст, как я его вам прочел, без нажима,
не надо декламации, как это бывает сплошь и рядом.
Тогда я лучше дам его читать глашатаю.
Не надо размахивать руками, все должно быть в меру.
Внутри вихря, смерча, урагана страстей
отыщите спокойствие, которое все уравновесит.1
Меня коробит, когда разбитной парень
в нахлобученном парике
изображает страсть так, что пыль стоит столбом,
чтоб только докричаться до галерки,
которая, как правило, не воспринимает ничего,
кроме бессмысленных акробатических
и музыкальных номеров.
Я дал бы ему плетей,
чтоб он не старался быть страшнее Ирода.
Прошу вас, избегайте этого.
Первый актер
Ручаюсь вам.
Гамлет
Но не играйте слишком пресно. Положитесь на интуицию,
соедините слово и движение.
А главное – ведите себя естественно.
Ведь смысл актерского искусства —
отразить природу человека.
Чтобы достойный славы и достойный презрения
увидели себя.
Чтоб запечатлеть все приметы времени.
Если же перестараться или, наоборот, бубнить и мямлить,
то это, может, и повеселит невежду,
но тот, кто разбирается в театре, загрустит.
А для вас должно быть главным его мнение,
пусть вся остальная публика с ним будет не согласна.
Много я видал актеров – некоторые их высоко ценили —
что не умели ни говорить, ни двигаться по-христиански,
да и по-нехристиански тоже,
словом, прости господи, не могли по-человечески,
а только надувались и ревели так,
будто их пародией на человека халтурно смастерил
природой нанятый батрак.
Первый актер
Мы эти вещи извели под корень.
Гамлет
Советую и корень выкопать.
А клоуны пусть помалкивают, когда для них нет реплик,
а то взяли моду хохотать ни к селу, ни к городу,
только бы рассмешить бестолкового зрителя.
А в это время незамеченным пройдет
ключевое место пьесы.
Это так провинциально и выставляет дураком того,
кто пользуется подобными приемами.
Идите и будьте наготове.
(Актеры уходят.
Входят Полоний, Розенкранц и Гильденстерн)
Что скажете, милорд?
Король согласился посмотреть этот шедевр?
Полоний
Да, и королева тоже. Они уже идут.
Гамлет
Тогда поторопите актеров.
(Полоний уходит)
Пожалуйста, пойдите тоже их поторопите.
Розенкранц и Гильденстерн
Конечно, милорд.
Уходят
Гамлет
Горацио, ты здесь?
Входит Горацио
Горацио
К вашим услугам, милорд.
Гамлет
Горацио, ты именно тот,
с кем я всегда готов поговорить.
Горацио
Что вы, милорд…
Гамлет
Это не комплимент, Горацио.
Поскольку я не рассчитываю,
что ты однажды преуспеешь.
Нет, весь доход тебе приносит оптимизм —
и кормит он тебя, и одевает.
А беднякам не льстят.
Вылизывают брюхатую раздувшуюся роскошь,
штырь ее ноги, как дверной петлей,
медовым языком обвив, в надежде,
что барышом она отелится.2
Как только моя душа сделалась
себе хозяйкой и научилась разбираться в людях,
она остановила свой выбор на тебе.
Ты не печалился в печалях, удары и награды судьбы
встречая с равной благодарностью.
Счастлив тот, в ком страстность и трезвый ум
так сочетаются, как у тебя.3
И на тебе Фортуна не сыграет, как на флейте,
нажав на нужный клапан, чтоб вызвать нужный звук.
Если б еще такой нашелся человек —
не прислуга своим желаниям —
я, как тебя, его бы принял в сердцевину сердца.
Но достаточно об этом.
Сегодня мы играем пьесу для короля.
В ней одна сцена изображает
обстоятельства смерти моего отца.
Прошу тебя, как только начнется эта сцена,
следи за дядей всеми фибрами души.
И если его затаенная вина не высунется из норы,4
значит, к нам приходил злой дух,
и предположения мои грязны,
как наковальня у Вулкана.5
Внимательно за ним следи,
я тоже вопьюсь глазами ему в лицо.
Потом соединим увиденное и вынесем приговор.
Горацио
Хорошо, милорд.
Если он хоть что-нибудь припрячет,
и недостача обнаружится,
то за нее я расплачусь.
Гамлет
Они идут.
Никто не должен догадаться, что у меня на уме6.
Сядь где-нибудь в сторонке.
Фанфары. Входят Король, Королева, Полоний, Офелия, Розенкранц, Гильденстерн и другие вельможи. Стража вносит факелы.
Король
Ну, как дела, племянник Гамлет?
Надеюсь, твое настроение пошло на поправку?
Гамлет
Да, поправляюсь.
Как каплуна, меня закармливают надеждами7.
А ведь надежды – лучшая еда для хамелеона.
Король
Будем считать, я ничего не слышал.
Меня эти слова не касаются.
Гамлет
Меня теперь тоже.
(Полонию)
Вы, кажется, во время учебы в университете
играли в спектаклях?
Полоний
Это правда. Я считался неплохим актером.
Гамлет
Кого же вы изображали?
Полоний
Я играл Юлия Цезаря.
Брут убивал меня на Капитолийском холме.
Гамлет
Довольно брутально с его стороны
прирезать такого капитального барана.
– Актеры готовы?
Розенкранц
Да, не заставят ждать.
Королева
Гамлет, милый, сядь со мной.
Гамлет
Для меня тут есть рудная жила и позаманчивей8.
Полоний
(Королю)
Ага! Заметили?
Гамлет
Можно к вам между коленей?
Ложится у ног Офелии
Офелия
Нет, милорд.
Гамлет
Я имел в виду, голову к вам на колени.
Офелия
Да, милорд.
Гамлет
А вы заподозрили что-то неприличное?
Офелия
Я ничего не заподозрила, милорд.
Гамлет
Подозреваю, это здорово – лежать у девушки между ног.
Офелия
Что, милорд?
Гамлет
Ничего.
Офелия
У вас хорошее настроение, милорд?
Гамлет
У меня?
Офелия
У вас.
Гамлет
Да, впору танцевать от радости.
Главная задача человека -
сохранять хорошее настроение.
Посмотрите, как оживленно выглядит моя мать,
а ведь всего два часа, как умер мой отец.
Офелия
Нет, два месяца