Госпожа Воронова с облегчением кивнула.
— Да. Да, конечно. Просто как угощение.
Они обменялись понимающими, теплыми взглядами. Лед окончательно растаял.
Вечер опустился на город. Магазинчик сиял теплым, медовым светом. Алина стояла, прислонившись к прилавку, и смотрела на этот гудящий, живой улей, который стал ее домом. Алекс, сидя рядом, сосредоточенно стучал по клавишам, создавая свои собственные миры. Борис дремал на своем троне.
Она посмотрела на новую вывеску за окном. «Сладкая Фантазия». Название осталось прежним, но теперь оно обрело новый смысл. Это была больше не ее личная, наивная фантазия. Это была общая, выстраданная, построенная десятками человеческих рук сладкая реальность. И она была гораздо лучше любой магии.
Глава 70. Комитет по пирогам и ледяным скульптурам
Стать постоянной клиенткой в «Сладкой Фантазии» было для Изольды Арнольдовны актом, требующим большей храбрости, чем выступление перед всем городским советом. Первый раз она пришла под самым благовидным предлогом, какой только смогла придумать.
— Виктор просил захватить ему того вашего... чая, — сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал максимально отстраненно, будто она зашла в аптеку за микстурой.
— «Для душевного равновесия»? — с абсолютно невозмутимой улыбкой уточнила Алина. — Конечно.
Пока Алина насыпала травы в пакетик, откуда-то из-под прилавка раздалось подозрительное хрюканье.
— Хм. Похоже на человека, у которого аллергия на три вещи, — задумчиво проворчал Борис. — На сахар, на веселье и на маленьких, но очень обаятельных свиней.
— Борис! — шикнула на него Алина.
Изольда сделала вид, что не услышала. Она расплатилась и вышла с такой скоростью, словно за ней гнались.
Второй раз она пришла через неделю. На этот раз предлог был еще слабее.
— Я хотела бы... пирожное, — произнесла она, глядя куда-то поверх головы Алины. — На пробу. Для оценки качества.
— Разумеется, — кивнула Алина, сохраняя все ту же вежливую невозмутимость. — Могу порекомендовать «Нежный вечер». Он прошел вашу последнюю инспекцию с отличием.
Изольда почувствовала, как у нее загорелись щеки. Она молча ткнула пальцем в лимонный тарт.
Десерт Изольда съела дома, в полном одиночестве, анализируя каждую нотку. Цедра была идеальной. Безе — воздушным. Тесто — безупречным. Это было отвратительно, потому что так вкусно!
Так, понемногу, ее визиты стали привычкой. Она все еще заходила с видом инспектора, но теперь уже не могла скрыть, что ей действительно нравится миндальное печенье.
Настоящий переворот случился в начале декабря. Город готовился к Празднику Зимних Огней, и городской совет, в порыве новообретенного стремления к «единству», принял гениальное, по их мнению, решение.
—...итак, — торжественно объявил Виктор на ужине, с трудом сдерживая улыбку. — Совет постановил, что для максимального вовлечения всех слоев населения, в этом году организационный комитет праздника возглавят два сопредседателя. Ты... и Алина.
Изольда подавилась своим идеально заваренным чаем.
— Что?! Я должна организовывать праздник с этой... этой...
—...владелицей кондитерской, которая пользуется огромной популярностью у детей и молодежи, — дипломатично закончил Виктор. — Они считают, что твой опыт и ее... креативность создадут идеальный симбиоз.
Первое заседание комитета по симбиозу состоялось, разумеется, в «Сладкой Фантазии». Изольда пришла, вооруженная папкой с детально расписанным планом, цветными схемами и графиком магических фейерверков, согласованным с гильдией пиротехников.
Алина встретила ее с двумя чашками какао и блокнотом, полным веселых рисунков.
— Так, — начала Изольда, раскладывая свои схемы на столе. — Церемония открытия ровно в шесть. Выступление хора снежинок. Затем — торжественное зажжение Главного Ледяного Кристалла мэром. Я уже договорилась об изготовлении ледяных скульптур, зачарованных на исполнение классической музыки.
— Звучит... благородно, — кивнула Алина. — А я вот что подумала. А что, если после зажжения кристалла мы устроим массовую битву снежками? Прямо на площади!
Изольда посмотрела на нее так, словно та предложила выпустить на площадь стадо диких троллей.
— Битву... снежками? Это же варварство! Хаос! Мокрые варежки!
— И веселье! — парировала Алина. — А еще я договорилась с фермером дядей Мишей, он привезет сани, запряженные оленями, и будет катать детей. А еще можно устроить конкурс на самого смешного снеговика!
— Снеговики?! — ужаснулась Изольда. — Они же будут кривые! Несимметричные! Это испортит весь вид площади! Представь: мои идеальные, поющие ледяные скульптуры, а рядом — это... это... морковка, воткнутая в ком снега!
— Зато это будет живой праздник, а не музейная выставка, — мягко возразила Алина. — Представляете, как здорово! Весь город смеется, лепит снеговиков, пьет горячий шоколад. Разве не в этом суть праздника?
— Суть праздника — в красоте и порядке! — отрезала Изольда, но ее уверенность уже слегка пошатнулась.
— Поддерживаю снежки, — донеслось из-под стола. — Особенно если целиться в самых напыщенных. Хрю. Для сплочения коллектива.
Изольда сделала вид, что снова не услышала. Она посмотрела на свои безупречные схемы, а потом на веселый рисунок снеговика в блокноте Алины. На рисунке у снеговика была кривая улыбка и смешная шляпа-ведро.
— Хорошо, — неожиданно для самой себя сказала Алина. — Давайте объединим. Ваши ледяные скульптуры будут прекрасно смотреться на фоне счастливых детей, катающихся на санях. И мы можем выделить специальную «зону хаоса» для снежной битвы, чтобы никто не пострадал.
Алина перевернула страницу в своем блокноте.
— А еще у меня есть идея. Мастер-класс по созданию «Фонариков Желаний». Каждая семья сможет сделать свой собственный фонарик из зачарованной бумаги, написать на нем желание на будущий год. А потом, в финале праздника, мы все вместе запустим их в небо. Будет очень красиво. И очень... по-семейному.
Последнее слово зацепило Изольду. «По-семейному». Она вспомнила их с Виктором поездку в загородний домик и на Хрустальные озера. Вспомнила его слова.
Она посмотрела на Алину, на ее горящие энтузиазмом глаза. В этой девчонке была какая-то неукротимая, хаотичная, но такая притягательная жизненная сила.
— Я… рассмотрю ваше предложение о фонариках, — произнесла она, и для нее это было равносильно капитуляции. — Но снеговики должны быть хотя бы в одном стиле.
Алина просияла.
Уходя из кондитерской, Изольда несла в одной руке свою папку с идеальными схемами, а в другой — вырванный из блокнота листок с нарисованным кривым снеговиком. И, проходя мимо витрины, она на мгновение поймала свое отражение: строгая, правильная женщина, которая, кажется, почти… улыбалась.
Глава 71. Факультет человечности
Зима вступила в свои права, укутав Чародол в мягкое белое одеяло. В «Сладкой Фантазии» было теплее и уютнее, чем когда-либо. Мягкий свет фонариков отражался в снежинках на окнах, которые нарисовал Миша, а в воздухе витал густой аромат имбирных пряников и горячего шоколада.
Магазинчик гудел. За столиками сидели семьи, дети с восторгом выбирали печенье в