Упанишады. 7 священных текстов древней Индии. Перевод Бориса Гребенщикова - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Страница 18

Прим. пер.

23

Обычно Рудра – синоним Шивы; здесь это слово используется в буквальном, коренном значении – «истребитель грехов и печалей, дарующий преданным Ему знания и благодать и наказывающий за нарушение законов». – Прим. пер.

24

Пракрити, природа. – Прим. пер.

25

Майя – в переводе с санскрита «иллюзия», «видимость». – Прим. ред.

26

Три пути – дхарма (порядок), адхарма (нарушение порядка) и джняна (знание); или иногда это три известные тропы, по которым душа следует после смерти тела: деваяна (путь богов), питрияна (путь предков) и тирьянмарга (путь к низшим перерождениям). – Прим. пер.

27

Санкальпа – качество ума, благодаря которому он оказывается увлечён чем-то, что не заслуживает внимания. – Прим. пер.

28

Одно, два, три и восемь – у комментаторов есть разные мнения по поводу значения этого образа: обычно считают, что одно – это адвайта, неведение; два – дхарма и адхарма (хорошие и плохие результаты поступков в прошлых жизнях); три – три тела: физическое, тонкое и каузальное; восемь – восемь аспектов природы, как описано в «Бхагавад-гите», то есть пять элементов, ум, интеллект и эгоизм. – Прим. пер.

29

Эти 6 родов знания называются ведангас (части тела Веды) – без их знания невозможно истинное понимание Вед. – Прим. пер.

30

Пять жизненных сил: прана, апана, вьяна, удана и самана. – Прим. пер.

31

Деваяна – путь кармамукти. Кармамукти – постепенное освобождение путём нравственного совершенствования и внутреннего очищения. – Прим. пер.

32

См. Прашна Упанишаду. – Прим. пер.