В штате Вайоминг нет подоходного налога для физических лиц, а также отсутствует налог на прибыль корпораций на уровне штата. Это делает Вайоминг привлекательным для бизнеса и частных лиц, ищущих низкое налоговое бремя. Однако остаются еще и федеральные налоги, которые все равно необходимо уплачивать.
515
Стелла Адлер (1901–1992) – американская актриса и один из самых известных преподавателей актерского мастерства. Единственная американская актриса, обучавшаяся у К. Станиславского.
516
«Си-четыре» (С-4) – разновидность пластичной взрывчатки.
517
«Тейзер» (англ. Taser) – электрошоковый пистолет, выбрасывающий две острые стрелки на тонких проводках под высоким напряжением. Бьет на 5–10 м.
518
Фред Астер (1899–1987) – американский актер, танцор, хореограф и певец, звезда Голливуда, один из величайших мастеров музыкального жанра в кино.
519
Форт-Уорт – город в Техасе, наряду с Далласом и рядом других городов образующий четвертую по величине городскую агломерацию в США.
520
Кристмас (англ. Christmas) – Рождество.
521
В официальном названии ФБР (Federal Bureau of Investigation) расследование и вправду употребляется в единственном числе – одна из тех многочисленных узаконенных ошибок, что и отличают американский язык от классического английского.
522
Чейз (англ. Chase) – погоня, преследование.
523
Ксанакс (алпразолам) – успокоительное, противотревожное и снотворное средство; найквил – популярное безрецептурное лекарство, успокаивающее рефлекторный кашель; бенадрил, более известный у нас как димедрол, – антиаллергическое средство первого поколения, вызывающее сонливость.
524
«Альтернативные факты» – ироническое выражение, как и более известное «фейк ньюс», введенное в оборот Дональдом Трампом в 2017 г. применительно к лживой информации, распространяемой в каких-либо корыстных целях, в первую очередь политических.
525
Адская Кухня (англ. Hell’s Kitchen) – район нью-йоркского Манхэттена, изначально запредельно бандитский, отсюда и название. Хозяйничали в нем в основном ирландские банды. В наши дни, с 1980-х гг., достаточно благополучный, местами даже богемный. Хотя в 1960-х власти решили официально переименовать его в Клинтон, все по-прежнему именуют его Адской Кухней.
526
«Эйрбиэнби» (англ. Airbnb) – популярная интернет-платформа для временной аренды жилья, в первую очередь в частном секторе.
527
Имеется в виду поединок между Мохаммедом Али и Джорджем Форманом, состоявшийся 30 октября 1974 г. в городе Киншаса, Заир (ныне Демократическая Республика Конго), и получивший название The Rumble in the Jungle (нечто вроде «Рубилово в джунглях»). Эта встреча, которая часто рассматривается как один из величайших боксерских поединков XX в., проходила в тропических условиях, в период дождей и повышенной влажности. К тому же для удобства американского телезрителя бой проходил в 4 часа утра по местному времени. Поединок, который поначалу складывался не в пользу Мохаммеда Али, завершился в ходе восьмого раунда его победой.
528
Имеется в виду укрепленное хранилище золотого запаса США (а также ряда иных стран), расположенное близ базы армии США в военном городке Форт-Нокс, штат Кентукки.
529
Даже в самых маленьких американских ресторанчиках и барах порой не принято самим проходить в зал и искать свободный столик – посетителей встречает специальный распорядитель, обычно женщина (hostess), исполняющая те же функции, что и метрдотель в большом ресторане.
530
Аристотелис «Телли» Савалас (1922–1994) – американский актер и певец, наиболее известный благодаря главной роли в детективном телесериале «Коджак» 1970-х гг.; Тони Беннет (1926–2023) – американский эстрадный певец традиционной свинговой и поп-музыки.
531
ФДР (англ. FDR Drive) – автострада имени Франклина Делано Рузвельта, одна из главных транспортных артерий Нью-Йорка.
532
Здесь и далее цитаты из «Гамлета» приведены в переводе М. Лозинского.
533
Британские мыльные оперы. Пик популярности «Бруксайда» пришелся на 1980-е и 1990-е годы, а сериал «Улица Коронации», первая серия которого вышла еще в 1960 году, снимают до сих пор.
534
Годы учебы Адама в Консерватории приходятся на период расцвета брит-попа; в 1995 году вся Британия следила за легендарной битвой «Оазис» и «Кьюр» – главных претендентов на титул королей британского рока.
535
Полицейский Крабтри из упомянутого ситкома – английский агент под прикрытием, изображающий французского жандарма. Его комичная манера коверкать французский становится предметом многочисленных шуток.
536
Трагедия английского драматурга Джона Форда, опубликованная в 1633 году.
537
Герой английской народной сказки, который отправляется из глухой деревни в Лондон, где «улицы вымощены чистым золотом», чтобы посмотреть на местные чудеса.
538
«Мунданс» – культовый лондонский рейв, за годы своего существования сменивший несколько площадок. В «Камден-Пэлас» его начали проводить в 1995 году – как раз когда Адам учился в Консерватории.
539
Обширный лесопарк на севере Лондона.
540
Яичный ликер, который в Британии традиционно пьют на Рождество.
541
В тексте упоминаются социальные сети Facebook и/или Instagram (организации, запрещённые на территории РФ).
Meta Platforms Inc. признана экстремистской организацией на территории РФ.
542
За роль Аттикуса Финча в экранизации «Убить пересмешника» 1962 года Грегори Пек получил «Оскар».
543
Герой «Рождественской песни» Чарльза Диккенса. Малютка Тим – больной сын Боба Крэтчита, которому Скрудж стал «вторым отцом».
544
Ф. Ницше. Веселая наука. Перевод К. А. Свасьяна.
545
В пятизвездочном отеле «Гросвенор Хаус» по традиции устраивается званый ужин для гостей церемонии награждения BAFTA.
546
Утренняя радиопрограмма «Би-би-си».
547
«Марафон» – легендарная кебабная на Чок-Фарм-роуд и одно из немногих заведений Лондона, где до начала 2010-х продавали алкоголь после полуночи. В описанный период «Марафон» работал до поздней ночи и служил не только закусочной, но и концертной площадкой. «Раундхаус» – бывшее паровозное депо, с 1960-х переоборудованное под концертный зал.
548
Энергетический напиток с витаминами, по заявлениям производителя,