Убийства в одном особняке - Стейси Хакни. Страница 83

Гримм. Твоя вера в мою способность написать взрослую книгу была моей путеводной звездой. Ты умеешь указать мне на необходимость копать глубже, аплодируя при этом моим успехам. Работать с тобой – одно из лучших моих решений; ты настоящая героиня и моя драгоценная подруга.

Спасибо всем в «Кертис Браун», особенно Карин Шульц и команде по продаже прав за рубеж. Я благодарна, что вы на моей стороне.

Спасибо моим читателям. Мне ценен каждый из вас. Ваша поддержка значит для меня невероятно много.

Я благодарна друзьям, которые поддерживали меня, особенно моим любимым «лучшайшим» подругам и драгоценной команде в Ричмонде, которая превратила новый для меня город в мой настоящий дом, за вдохновение для этой книги. У меня невероятная семья и система поддержки, включая родственников мужа, их жен и мужей, дядей и тетей, племянников и племянниц. Спасибо тебе, бабуля, мой лучший пиарщик и один из самых любимых людей на земле. И спасибо папе за то, что передал мне любовь к детективам и гордился всем, что я делала.

Спасибо моей сестре Саре. Ты невероятно поддержала меня во время того разговора в Нью-Йорке, когда я так в этом нуждалась. Ты – моя первая читательница, лучшая подруга и доверенное лицо. Я ничего бы не добилась в жизни без тебя.

Мне повезло иметь лучших в мире сыновей (это бесспорный факт). Я искренне восхищаюсь вами четырьмя и испытываю бесконечное счастье, когда мы вместе. Вы умеете меня рассмешить, и я горжусь вами. Люблю вас, Грей, Колтер, Бо и Уэст.

Наконец, спасибо моему мужу Робу. Эта книга посвящается тебе, потому что без тебя ее бы просто не было. Много раз за прошедшие годы я сомневалась в себе и в своих писательских способностях. Ты настаивал на том, чтобы я продолжала, и никогда не колебался. Ты внушал мне уверенность, оптимизм и надежду (и тоже смешил). Я безгранично тебя люблю.

Примечания

1

 «Атланта Брейвз» (Atlanta Braves) – профессиональная бейсбольная команда из Атланты (штат Джорджия), выступает в Главной лиге бейсбола (MLB). – Здесь и далее примечания редактора.

2

 Архипелаг в Атлантике, в Карибском регионе, юго-восточнее Багам. Курорт.

3

 «Она написала убийство» (англ. Murder, She Wrote) – популярный американский детективный сериал (1984–1996) о писательнице Джессике Флетчер, которая регулярно помогает расследовать убийства.

4

 Американское блюдо: макароны, запеченные (или приготовленные) в сырном соусе, часто с корочкой сверху.

5

 «Дейтлайн» (Dateline) – американская телепрограмма-расследование на канале NBC, известная выпусками о реальных преступлениях и судебных делах.

6

 «Гаторейд» (англ. Gatorade) – общее название серии изотонических напитков, производимых компанией PepsiCo.

7

 Кикбол – это командная спортивная игра, похожая на бейсбол, но вместо биты и мяча игроки используют большой резиновый мяч, который подается по земле, а отбивающий «отбивает» его ногой (отсюда – kick, «пнуть»). Цель – пробежать по базам и заработать очки, как в бейсболе.

8

 Охранный ордер – судебный документ, запрещающий человеку приближаться к другому лицу или контактировать с ним.

9

21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.

10

 Алькатрас – остров у берегов Сан-Франциско, где находилась известная тюрьма строгого режима (1934–1963), ныне музей.

11

 Канаста (от исп. Canasta – корзинка) – карточная игра на 2–4 человека, в которой игроки набирают очки, собирая на руках наборы одинаковых карт и выкладывая их на стол.

12

 «Саймон говорит» – детская игра, где команды выполняют задания только если ведущий предваряет их словами «Саймон говорит».

13

 Лига Плюща – объединение восьми престижных частных университетов на северо-востоке США (в том числе Гарвард, Йель, Принстон).

14

 «Гудвилл» (англ. Goodwill) – сеть благотворительных комиссионных магазинов в США: туда сдают пожертвованные вещи (одежду, мебель и т. п.), а затем их недорого продают.

15

 «Клемсоны» – разговорное название Университета Клемсон (Clemson University) и/или его спортивных команд Clemson Tigers (чаще всего в контексте колледжного спорта в США, особенно американского футбола).

16

 «Нью-Йоркер» (The New Yorker) – американский еженедельный журнал, известный литературными эссе, репортажами, сатирой, критикой и иллюстрациями; публикуется в Нью-Йорке с 1925 года и считается одним из ведущих изданий в области культуры и журналистики.

17

 Спикизи (англ. speakeasy) – подпольный бар времен сухого закона в США; сейчас – стиль скрытых баров с тайным входом.

18

 Оба коктейля появились в начале ХХ века.

19

 Бал-дю-Буа (фр. Bal du Bois) – традиционный светский благотворительный бал, проводимый в США (прежде всего в Новом Орлеане). Это закрытое, очень статусное мероприятие с вечерними платьями и строгими правилами приглашения; участие в нем считается признаком принадлежности к высшему обществу.

20

 «ТУДЕЙ» (англ. TODAY или The Today Show) – популярное утреннее телешоу на американском канале NBC: новости, интервью, развлечения и прогноз погоды. В шоу есть регулярные рубрики для родителей, посвященные воспитанию и семейной жизни.

21

 «Закон и порядок» (Law & Order) – американский криминально-драматический телесериал, построенный вокруг расследования преступлений и их судебного разбирательства.

22

 Бидермайер – художественный стиль первой трети XIX века в Центральной Европе, особенно в Германии и Австрии. В мебели характеризуется простыми, утилитарными формами, светлыми породами дерева, изящной отделкой, удобством и уютом.

23

 Провенанс – это история происхождения и перемещений предмета искусства или антиквариата: сведения о его создании, прежних владельцах, выставках и продажах. Провенанс помогает подтвердить подлинность, ценность и легальность объекта.

24

 Свободный год, или год перерыва (англ. gap year) – время, которое молодой человек берет между окончанием школы и началом учебы в колледже или университете, чтобы заняться путешествиями, волонтерством, работой или саморазвитием.

25

 Супружеские исключения (или супружеские привилегии) – это юридические нормы, защищающие определенные права супругов в судебном процессе, особенно в части дачи показаний.