ПТИЧКИ, ПЧЕЛЫ И БЫКУЮЩИЕ КОРОВЫ
Хьюи
1 ноября 1994 года
— Наша свадьба будет суперспециальной, — продолжала медвежонокКлэр весь завтрак на следующий день. — Джерард наденет смокинг, а я буду в большом белом платье принцессы, как Золушка. — Она закинула в рот половину блина и продолжила: — И у нас будет лошадь с каретой, как у Барби и Кена, а медовый месяц мы проведём на Луне. — Не забудь про детей, медвежонок-Клэр, — вставил Гибси, сидя рядом и тоже жуя стопку блинов. — Мы же заведём десять детей, правда?
— Да, Джерард, — напомнила сестра, — но дети будут после медового месяца. Когда мы будем целоваться, и ты дашь мне особенное объятие.
— Особенное объятие? — я приподнял бровь.
— Угу, — с воодушевлением кивнула она. — Ты же знаешь, как папа обнимал маму, чтобы мы оказались у неё в животике.
— Господи, — пробормотал я, уронив голову в ладони, а девушка рядом тихо рассмеялась.
— Они такие странные, — прошептала мне в ухо Лиззи, и у меня по коже пробежали мурашки.
— Скажи, — шепнул я в ответ, осмелившись взглянуть на неё. Да, моё сердце всё ещё колотилось, когда я увидел её этим утром.
— Это не так работает, — объяснил всем за столом Фели. — У быков есть яйца, как у мальчиков, а у коров вагина, как у девочек. — Он прочистил горло, вооружённый знаниями о фермерской жизни, которые могли разрушить их невинность. — Яйца хранят сперму, а сперма должна вылететь из пениса и попасть в вагину коровы, чтобы её оплодотворить.
У Гибси и Клэр одновременно раскрылись рты.
— Это называется покрыл корову, — продолжал Фели, жуя хлопья. — Бык должен взобраться на корову, чтобы она оплодотворилась, или её надо искусственно осеменять.
— Что это? — спросила Лиззи, широко раскрыв глаза, как и Гибси с Клэр.
— Пожалуйста, не надо, Фели, — умолял я, вспомнив точно такую же лекцию от его отца, когда я был у них в гостях прошлой весной и случайно попал в телятник.
— Фермер собирает сперму у быка, загружает её в инсеминационный пистолет и вводит в коровью ва…
— Хватит, Фели! — крикнул я, заглушая его голос. — Ла-ла-ла-ла!
Этого на сегодня достаточно, парень.
— Фу, — протянула Клэр, глядя на Гибси с ужасом. — Просто фу. — Может, заведём просто домашних животных, — предложил Гибси, чувствуя себя не очень. — Потому что я не хочу стрелять в тебя из бычьего пистолета, медвежонок-Клэр.
— Согласна, — прохрипела она, запутав свой мизинец с его. — Давай лучше заведём котят.
— Что это насчёт бычьих пистолетов, молодой человек? — спросил знакомый голос, заставив Гибси вскочить со стула.
— Папа! — он помчался через кухню и бросился в объятия отца. — Ты здесь!
— Да, ну, Пит говорил, что собирается взять своих ребят поплавать, — ответил Джо, обнимая Гибси.
У Гибси мог быть такой же светлый волос, как у мамы, но на этом их сходство заканчивалось. Он был настоящим сыном Джо Гибсона и по внешности, и по характеру.
— Я подумал, мы могли бы с ними пойти, — сказал Джо, поцеловав Гибси в голову и поставив его на ноги. — Что скажешь, сынок? — он взъерошил его кудри. — Как насчёт подтянуть твой «собачий стиль» плавания?
— А как же булочная?
— Один день без работы не повредит, — улыбнулся отец. — К тому же, я лучше проведу время с моим главным парнем. Гибси кивнул и сиял счастьем целых десять секунд, а потом разрыдался. — Не знаю, почему плачу, — пытался объяснить он сквозь слёзы. — Я счастлив, папа, правда.
— Всё нормально, чувак, — успокаивал Джо, прижимая лицо сына к своей груди. — Ты можешь плакать. Этот год был тяжёлым. — Да. — Сопя, Гибси обнял отца за талию и крепко прижался. — Спасибо, папа.
— Это папа Гибси, — прошептал я Лиззи на ухо. — Его мама выгнала его уже давно.
— Ох. — Она посмотрела на меня своими одинокими голубыми глазами. — Это так грустно.
— Я знаю, — ответил я тихо. — Гибси очень по нему скучает. В этот момент в кухню вошёл папа, держа в руках телефон. — Патрик, сынок, твоя сестра ждёт тебя в машине, — сказал он моему другу, потом повернулся ко мне. — Я только что разговаривал с Доналом Мёрфи с той стороны улицы.
Чёрт.
Фели, который собирался встать, застыл на месте, а затем медленно сел обратно.
— Правда? — ответил я, боясь смотреть на остальных. Если я посмотрю — папа сразу поймёт. — Что он хотел?
— Он обзванивал всех соседей, — объяснил папа, почесывая подбородок. — Вчера вечером кто-то из ребят забросал его дом яйцами, и какой-то дикий малый даже откусил ему кусок руки. Дыхание Лиззи сбилось, и я быстро схватил её руку под столом. Я не мог на неё смотреть, иначе меня бы раскусили, поэтому просто успокаивающе гладил большой палец по тыльной стороне её руки. — Да ну, — воскликнул Гибси, притворяясь удивлённым. Он был куда лучше меня во лжи. — Где это произошло? — спросил он, снова присоединившись к нам за кухонным столом.
— На его крыльце, — сказал папа. — Там были ещё другие, но все в масках, так что он не может точно сказать, кто виноват.
Я мысленно вздохнул с облегчением.
— Это тот самый старый Мёрфи? — спросил Джо, глядя на папу. — Капризный старый мерзавец с той стороны улицы, который любит терроризировать всех вокруг?
— Именно он, — ответил папа, стараясь не улыбаться. — Я заверил его, что это не мог быть кто-то из нашей компании — все уже давно спали. — Он посмотрел на нас. — Правда, ребята?
Мы все охотно кивнули. — Точно.
— Ну, надеюсь, что этот «дикий малый» откусил ему большой кусок, — протянул Джо, подмигивая нам. — Может, немного развеселит старого зануду.
НАЗАД НА РОБИН ХИЛЛ РОУД
Лиззи
1 ноября 1994 года
Когда я пришла домой на следующий день после вечеринки у Хью, меня у двери встретила сестра. Папа всё ещё был в больнице с мамой, и хотя я очень за неё волновалась,