Увидимся в Рождество - Анетта Невская. Страница 13

мгновение показалось, что ее серебряные лучи ласково коснулись его лица. Словно до него сквозь пространство дотянулась успокаивающая рука матери, которую он не знал.

Ледяной Джек, тряхнув головой, резко поднялся и подал руку Вивьен. Девушка, вложив озябшие пальцы в его ладонь, встала и замерла. Ей почудилось сквозь перчатки, что его кожа потеплела.

Она хотела что–то сказать, но обо всем позабыла, лишь стоило ей посмотреть в его сверкающие бледно голубые глаза, обрамленные темными ресницами. Его лицо было так близко, что она, перестав дышать, замерла.

Джек, испытав непреодолимое желание дотронуться до неё, смахнул снежинки с её светлых прядей. Вив, слегка подавшись вперед, прикоснулась к его щеке тонкими пальцами.

Их губы соединились в нежном, робком поцелуе. Они стояли посреди поляны в молчаливом лесу, не имея возможности сопротивляться взаимному притяжению.

Джек, осторожно потянув Вивьен к себе, прижался к ее горячим губам чуть смелее. А она обняла его в ответ, позволив ему целовать себя.

Их сердца, бьющиеся в унисон, преисполнились чувством, которому они оба не смогли дать объяснения. Они, будто утопающие, цеплялись друг за друга, изливая всю накопившуюся тоску и нежность.

Когда они наконец разорвали поцелуй, Вивьен склонила голову на его плечо, и по ее щеке скатилась одинокая слеза.

— Не знаю, как вынесу без тебя целый год, — тихо проговорила она. — Я люблю тебя, Джек Фрост.

— Я люблю тебя Вивьен, — произнес он в ответ. — Я буду с тобой столько, сколько мне будет позволено.

Джек поцеловал светлые волосы Вив и прикрыл глаза, стараясь хоть немного продлить волшебство этого момента.

— Тебе нужно домой, — все же решился он. — Не будем злить Миссис Бофорт.

Вивьен, согласно кивнув, отступила.

Ледяной Джек, снова призвав лесного оленя, усадил девушку ему на спину и сел позади. Вив, откинув голову на теплую грудь Джека, грустно проводила взглядом место, где навсегда осталась частичка ее сердца.

Они возвращались молча. Вивьен смотрела перед собой невидящим взглядом, погруженная в печальные мысли. Джек же напряженно думал о том, как победить судьбу–злодейку, которая, подарив ему любовь, готовилась отнять ее на целый год.

Вопреки опасениям, особняк по–прежнему спал, погрузившись в темноту.

Джек, в последний раз поцеловав Вивьен у порога ее дома, нехотя отпустил девушку. На прощание он прикоснулся губами к ее тонким пальцам.

— Увидимся в следующее Рождество? — с надеждой спросила Вивьен.

— Я буду ждать тебя здесь, на этих ступеньках, сколько бы ни потребовалось, — ответил ей Ледяной Джек.

ГЛАВА 8

На следующий вечер к особняку Саттонов, находящемуся в самом центре города, потянулись вереницы экипажей. Дом и окружающую его территорию украсили фонариками и традиционным рождественским декором.

С ярко освещенных окон доносилась праздничная музыка. Гости, разодетые в пух и прах, прибывали бесконечным потоком. Хоть на улице и царила зима, дамы выглядели, как разноцветные весенние цветы, изощряясь в погоне за местной модой.

Вычурные прически, карнавальные маски, они весело щебетали с сопровождающими их кавалерами, затянутыми в смокинги. Гости предвкушали веселье.

Их встречали слуги и провожали к хозяевам особняка — чопорной паре, мистеру и миссис Саттон. Затем все прибывшие проходили в просторную бальную залу, где их ждали накрытые фуршетные столы и огромное пространство для танцев, залитое светом тысячи светильников.

Вивьен с матушкой прибыли в наемном экипаже, ровно к назначенному времени. Миссис Бофорт беспрестанно ощупывала платье дочери, дивясь невиданной доселе ткани.

— И как это я пропустила столь изысканную материю? — сетовала мать. — Вроде бы я просила модистку показать мне всё, что есть в наличии.

— Наверное этот отрез завалялся где–то в самом низу общей кучи, — отозвалась Вив. — Наверняка на нем были какие–то дефекты, иначе он не стоил бы столь дешево. Мне просто повезло.

— А маска! Произведение искусства! — не успокаивалась миссис Бофорт.

— Ох, я нашла ее в одном неприметном магазинчике с антиквариатом. Выглядела она так себе, признаюсь. Я долго её дорабатывала, добавив искусственного жемчуга и купленных на рынке перьев, — соврала Вивьен.

— Получилось просто чудесно, — похвалила дочь миссис Бофорт. — Тебе невероятно идет этот образ. Словно сама Зима пожаловала к людям!

Вив мягко улыбнулась матери, отмечая, что она тоже выглядит восхитительно. Все еще стройная и статная, миссис Бофорт излучала красоту и врожденное благородство.

Когда они вошли в особняк, и слуги приняли верхнюю одежду, Бофорты, обменявшись любезностями с хозяевами праздника, вошли в сверкающую залу.

Несмотря на большое количество прибывающих гостей, появление Вивьен все же не осталось незамеченным. Головы, как по волшебству, поворачивались в ее сторону, словно повинуясь чьему–то безмолвному приказу.

Вив, скрыв лицо под маской, улыбалась, приветствуя людей, смотрящих на нее с неподдельным восхищением и интересом. И те улыбались ей в ответ.

Матушка, элегантно держа карнавальную маску на ручке, искала глазами старых знакомых, что ей, по всей видимости, плохо удавалось. От яркого великолепия обстановки и нарядов у нее, с непривычки, рябило в глазах. Поэтому она, отчаявшись найти себе компанию, отошла с дочерью в сторону, прихватив бокал ледяного шампанского.

Не прошло и пары минут, как к ним с надменной полуулыбкой подошел Саттон–младший, каким–то чудным образом узнав их в толпе гостей. Будто он зорко их выслеживал.

Маска на его лице была плотно прижата к коже, не оставляя шанса разглядеть то, что находится под ней. А воротник доходил до самого подбородка, отдающего странной синевой.  

Несмотря на маскировку, эту ухмылку Вив узнала сразу.

— Добро пожаловать, миссис Бофорт, — коротко поклонился он. — Мисс Вивьен.

— Какой чудесный праздник устроила ваша семья, — защебетала мать Вив, сыпля стандартными фразами. Она говорила что–то еще, но Рудольф Саттон не сводил немигающего взора темных глаз с Вив, совершенно не слушая ее матушку.

Он лишь изредка кивал, поддерживая видимость беседы. В его взгляде Вивьен почувствовала что–то нехорошее, никак не вязавшееся с чудесной праздничной атмосферой, созданной в его же собственном доме.

Вив, расправив плечи, посмотрела на него с неким вызовов, не позволяя себе струсить.

Когда мать наконец исчерпала дар красноречия, у Рудольфа появилась возможность обратиться к Вивьен.

— Прекрасно выглядите мисс Вивьен.  Могу я станцевать с вами первый танец? — он взглядом указал ей на пустую бальную книжку, которую Вив нервно сжимала в ладонях.

— О, да,