***
На следующий день мы втроем сидели в нашей уютной, отремонтированной комнате. Я, Элдрид и Тобиас. Атмосфера была напряженной. Тобиас сидел, насупившись, и смотрел в пол.
— Тоби, — начал Элдрид, и его голос был на удивление мягким. — Я хочу поговорить с тобой. Как мужчина с мужчиной.
Тобиас искоса на него посмотрел.
— Я люблю твою маму, — просто сказал Элдрид. — Очень сильно. И я хочу на ней жениться. Хочу, чтобы мы стали одной семьей. Ты, она и я.
— А я не хочу, — буркнул Тобиас.
— Почему? — так же спокойно спросил Элдрид.
— Потому что ты заберешь ее! — в голосе Тобиаса зазвенели слезы. — Она будет жить в замке! А меня… меня вы оставите здесь! Или отдадите в учение какому-нибудь злому сапожнику!
Я хотела вмешаться, но Элдрид остановил меня взглядом. Он сам.
Он опустился на одно колено перед Тобиасом, чтобы быть с ним на одном уровне.
— Я понимаю, почему ты так думаешь, — сказал он серьезно. — Но ты ошибаешься. Я не забираю твою маму. Я прихожу в вашу семью. И я никогда, слышишь, никогда не разлучу вас. Ты будешь жить с нами в замке. У тебя будет самая большая комната, с окном на лес. И да, я отдам тебя в учение. Самому лучшему оружейнику, если захочешь. Или самому мудрому книжнику. Или, — он улыбнулся, — самой лучшей пекарше в мире. Если она согласится взять тебя в ученики.
Он посмотрел на меня, и я кивнула.
— Тоби, — продолжил он. — Я не пытаюсь занять место твоего отца. Его никто не сможет заменить. Но я могу стать твоим другом. Я могу защищать тебя и твою маму. Я могу быть рядом. Если ты позволишь.
Тобиас смотрел на него долго, внимательно, своим детским, но таким мудрым взглядом.
— А… а ты научишь меня драться на мечах? — вдруг спросил он.
— Обязательно, — без колебаний ответил Элдрид. — У тебя будет свой собственный, тренировочный меч.
— И на лошади?
— И на лошади. У тебя будет свой собственный пони.
Тобиас задумался. Пони и меч. Это были весомые аргументы.
— А мама… мама по-прежнему будет печь булочки? — это был главный вопрос.
— Она будет печь самые лучшие булочки на свете, — заверил его Элдрид. — И ты будешь ей помогать.
Тобиас посмотрел на меня.
— Это правда, мам?
— Все правда, мой хороший, — я улыбнулась ему сквозь слезы.
Он еще немного подумал, а потом повернулся к Элдриду.
— Ладно, — сказал он с важным видом. — Я согласен. Но если ты обидишь мою маму, я вызову тебя на дуэль!
Элдрид рассмеялся. Настоящим, громким, счастливым смехом.
— Договорились, капитан, — он протянул Тобиасу руку.
И мой сын, мой маленький, серьезный мужчина, пожал его большую, сильную руку.
Союз был заключен. На всех уровнях. И я поняла, что все мои страхи были просто призраками. Настоящая жизнь, настоящее счастье было здесь. И оно было таким простым и таким теплым!
Глава 35
Новость о грядущей свадьбе лорда Остервика и простой пекарши взорвала город. Первые несколько дней я не могла выйти на улицу без того, чтобы не ловить на себе сотни любопытных, изумленных, а иногда и осуждающих взглядов.
— Ты слышала? Лорд женится на вдове Роланда!
— Да быть не может! Приворожила, не иначе!
— А я говорю — молодец девка! Схватила удачу за хвост!
Леди Илза, узнав о нашем решении, примчалась в пекарню в таком восторге, словно это она выходила замуж.
— Я знала! Я знала, что мой братец-остолоп наконец-то одумается! — щебетала она, обнимая меня. — Элис, мы должны устроить самую пышную свадьбу, какую только видел этот город! Я выпишу лучших столичных портных, музыкантов, поваров! Весь замок будет в цветах!
Я слушала ее и с ужасом представляла себе эту картину. Я, в окружении напыщенных баронов и графинь, пытающаяся правильно пользоваться тремя разными вилками.
— Ваша светлость, — мягко прервала я ее. — Я вам очень благодарна. Но… я бы не хотела пышной свадьбы.
Она удивленно замолчала.
— Как это? Почему? Ты выходишь замуж за лорда! Лорда!
— Именно, — кивнула я. — И я хочу, чтобы этот день был… нашим. А не представлением для всей знати королевства. Я хочу скромную, тихую свадьбу. Только для самых близких.
Она нахмурилась.
— Но… Элдрид не будет против?
— Я поговорю с ним.
В тот же вечер я сказала Элдриду о своем желании. Он сидел в кресле у камина в моей — теперь уже нашей — гостиной и читал Тобиасу книгу о рыцарях.
— Элдрид, — начала я, когда Тобиас уснул у него на коленях. — Илза планирует… грандиозное торжество.
— Я слышал, — он усмехнулся. — Она уже заказала пятьсот ярдов шелка и фейерверк.
— А я не хочу, — тихо сказала я. — Я не хочу этого цирка. Я хочу, чтобы это был просто… наш день. С нашими людьми.
Он отложил книгу, осторожно переложил Тобиаса на кровать и подошел ко мне.
— А кто, по-твоему, наши люди, Элис?
— Ты. Я. Тобиас, — я начала загибать пальцы. — Твоя сестра. Моя команда — Лукас, Лина, Тим. Мэтр Иветт. Хаггар.
Он улыбнулся.
— Хаггар на свадьбе. Это будет интересно.
— Они — моя семья, — серьезно сказала я. — Они были со мной, когда у меня не было ничего. Я хочу разделить свою радость с ними. А не с герцогом де Монфором, которого я в глаза не видела.
Он взял мое лицо в свои ладони.
— Значит, так и будет, — сказал он. — Это и наша свадьба тоже. И она будет такой, какой мы ее хотим видеть. А с Илзой я поговорю. И с герцогом де Монфором тоже, если понадобится.
И он поговорил. Илза, конечно, дулась дня два, но потом, как женщина умная, поняла, что лучше маленькая, но счастливая свадьба, чем грандиозный, но фальшивый спектакль. И она с тем же энтузиазмом принялась помогать мне с организацией нашего «скромного» торжества.
***
День свадьбы выдался на