"Феникс". Номер для Его Высочества - Элиан Вайс. Страница 79

другу. Слова были уже не нужны.

Но перед тем как покинуть город, я сделал крюк. Свернул на восточную дорогу, к той самой гостинице, которую построила Лилиан.

Она стояла на пригорке, вся в утреннем солнце, новая, пахнущая деревом и краской. Вывеска ещё не была повешена, но я знал, что она будет называться «У Лилиан». Она так и сказала на суде: «Я назову её своим именем. Потому что я это заслужила».

Я спешился у ворот и увидел её. Она стояла на крыльце, в простом рабочем платье, с молотком в руке — видимо, что-то приколачивала. Рядом с ней был Вудсток, подававший ей гвозди.

— Генри? — она удивилась, увидев меня. Опустила молоток. — Ты?

— Я, — я подошёл ближе, чувствуя, как земля мягко пружинит под ногами. — Приехал попрощаться.

— Попрощаться? — переспросила она, сведя брови.

— Я уезжаю из страны, — объяснил я. — Путешествовать. Надолго. Может, навсегда. Я отказался от престола.

Вудсток присвистнул, но тут же замолчал под её взглядом. Лилиан смотрела на меня с таким удивлением, будто я заговорил на древнем языке. Но в её глазах не было насмешки. Только… уважение? Или мне показалось?

— Это… смелый поступок, Генри, — тихо сказала она. — Очень смелый.

— Наверное, — я пожал плечами, хотя внутри всё сжалось. — Я пришёл просить прощения, Лилиан. За всё. За то, что не видел тебя настоящую. За то, что променял твою верность на фальшивую улыбку Вивьен. За то, что вёл себя как последний эгоистичный дурак, который думал только о своей боли и не замечал твоей.

Она молчала. Ветер шевелил выбившуюся прядь её волос.

— Я давно простила тебя, Генри, — наконец сказала она, и её голос был тёплым, как это утреннее солнце. — В тот самый день, когда поняла, что ты просто запутавшийся мальчишка, а не злодей. Ты не злодей. Ты просто… ищешь себя.

— Спасибо, — выдохнул я. Потом повернулся к Вудстоку, который стоял чуть поодаль, нахмурившись, но без враждебности. — Береги её, Вудсток. Слышишь? Если с её головы упадёт хоть один волос, я вернусь с края света и найду тебя. И тогда мало не покажется.

Вудсток усмехнулся уголком рта.

— Не дёргайся, принц. Я с неё пылинки сдувать буду. Она это заслужила. А ты… ты тоже береги себя. Там, за горами, всякое бывает.

— Постараюсь.

Я подошёл к Лилиан. Мы постояли друг напротив друга. Мне вдруг отчаянно захотелось обнять её, но я не посмел. Это право теперь принадлежало другому.

— Прощай, Лилиан, — сказал я.

— Прощай, Генри. Счастливого пути. Найди себя.

Я кивнул, вскочил на лошадь и, не оглядываясь, поехал прочь. На запад, к горам, к неизвестности.

Впервые за долгие годы мне не было страшно. Мне было… свободно.

Глава 42

Гранд-открытие

После отъезда Генри минуло два месяца — и весна наконец-то полностью вступила в свои права, словно решив вознаградить нас за все пережитые невзгоды. Горы, ещё недавно угрюмые и серые, теперь зеленели нежным пушистым ковром молодой листвы. Озеро, прогревшееся на солнце, манило своей лазурной гладью, а мой отель, обновлённый и посвежевший, сиял белизной стен на фоне изумрудной зелени.

Сгоревшее крыло мы не просто отстроили заново — мы превратили его в жемчужину всего комплекса. Архитектор, которого прислал король, предложил смелое решение: сделать номера люкс с отдельными террасами, буквально нависающими над водой. Теперь постояльцы могли выпить утренний кофе, любуясь, как рыба плещется у самых ног.

— Лилиан! — Мэйбл влетела в мою комнату вихрем, едва не сбив с ног горничную, которая поправляла шторы. — Всё готово! Гости уже съезжаются!

Я замерла перед огромным трюмо в золочёной раме, разглядывая своё отражение. Сердце колотилось где-то у горла.

— Сколько уже? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.

— Десять карет! Нет, двенадцать! А от короля только что прибыл гонец — его величество обещал быть лично к обеду! — Мэйбл всплеснула руками. — Лилиан, там такие экипажи! Гербы, лакеи в ливреях… Я никогда такого не видела!

Я глубоко вздохнула, прижимая ладонь к груди, чтобы унять сердцебиение. Сегодня был день, которого я ждала почти год. День, который должен был либо вознести меня на вершину, либо… Нет, об «либо» я даже думать не хотела. Официальное открытие отеля «Белая Лилия». С королём, со всей знатью столицы, с музыкой и фейерверками.

— Как я выгляжу? — спросила я, медленно поворачиваясь к Мэйбл.

Платье было не просто невероятным — оно было совершенным. Небесно-голубой шёлк, текучий и мягкий, струился до самого пола, а по лифу и широкой юбке серебряными нитями были искусно вышиты лилии — символ моего отеля и моей новой жизни. Марфа, наша портниха, трудилась над ним три недели, не смыкая глаз, и теперь, глядя на себя в зеркало, я понимала, что её труды окупились сторицей.

— Как королева, — выдохнула Мэйбл, и на глазах у неё выступили слёзы. — Честное слово, Лилиан, ты выглядишь как настоящая королева.

— Спасибо, — я подошла и крепко обняла её, чувствуя, как дрожит от волнения моя верная подруга. — Ты сегодня тоже просто красавица.

Мэйбл зарделась от удовольствия, поправляя кружевной передник на новом тёмно-зелёном платье. Она сияла не меньше, чем бриллианты на шее какой-нибудь герцогини.

— Лилиан! — В дверях вырос Эрик. Он был невероятно хорош в своём тёмно-синем сюртуке, который так подчёркивал цвет его глаз. — Пора встречать гостей. Король подъезжает к воротам.

Я вышла на парадное крыльцо, и солнце ослепило меня на мгновение. Оно заливало светом всё вокруг: и белые стены отеля, и подстриженные газоны, и сверкающую гладь озера, и длинную вереницу карет, что, поднимая лёгкую пыль, тянулась по дороге от самых городских ворот.

Первой, конечно же, подкатила королевская карета — огромная, позолоченная, с королевским гербом на дверцах, запряжённая шестёркой белоснежных лошадей. Лакеи в ливреях проворно откинули подножку, и из кареты вышел король Ричард. Он был величественен, как никогда: парадный мундир, расшитый золотом, ордена на груди, внимательный, чуть насмешливый взгляд.

— Ваше величество, — я присела в глубоком реверансе, чувствуя, как шёлк платья струится по каменным ступеням. — Добро пожаловать в «Белую Лилию». Для нас огромная честь видеть вас.

— «Белая Лилия», — повторил король, с интересом окидывая взглядом фасад, новую черепицу на крыше, цветы в кадках у входа. — Красивое название. Но я всё же хочу услышать: в честь чего?

Я выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза.

— В честь прежней хозяйки этого места, ваше величество. Лилиан, чьё тело я теперь ношу. Она подарила мне эту жизнь, и я хочу, чтобы память о ней жила в этом отеле.

Король несколько мгновений смотрел на меня, потом медленно