— Конечно, Ваше Величество, Император может иметь наложницу, — я мило улыбаюсь. — А знаете, что он еще может?
— Интересно послушать, — прикладывает палец к подбородку Бэрсинар.
— Он может не иметь наложниц, — я развожу руками. — Неожиданно, правда? Возможности Императора действительно поражают.
Уголки губ Бэрсинара еле уловимо дергаются то ли в гримасе раздражения, то ли в сдерживаемой ухмылке.
С ним не понять. Слишком каменное лицо.
Но совершенно внезапно проявляет активность Катарина, которая бросается вперед и обогнув стол, буквально встает передо мной, загородив от Императора.
— Ох, прошу прощения, Ваше Величество, будьте милосердны и не сердитесь на Эмили. Она же из простых. В высшие круги выбилась только благодаря своему мужу — лорду Джозефу Райсу.
Бэрсинар хмурится.
— Мужу? Это еще что значит? В отборе невест участвует замужняя женщина?
— Да нет, что вы. Никто бы никогда не допустил подобного, — Посмеивается Катарина. — Просто бедняжка обладает настолько ужасным характером, что её супруг выдержал только месяц, а после сдал в академию отвергнутых на перевоспитание, — она прокашливается в кулак. — Ну, а потом вероятно осознал, что его терпению пришел конец и развелся с ней. А несчастная Эми все еще его любит. Так страдает, ах, — она как заправская актриса театрально прижимает руки к сердцу.
— Вот это сострадание, — я смещаюсь чуть в сторону и отвечаю ей такой же “искренней” улыбкой. — Кто бы мог подумать, что в этой маленькой груди, бьется такое большое сердце.
— Почему это в маленькой? — оскорбляется Катарина. — У меня идеальная грудь. Быть может, Император, желает убедиться? — Бросает она томный взгляд на Бэрсинара.
— Вот это самоотдача, — я несколько раз киваю, изображая вдохновение.
Император снова поражает своим умением сохранять невозмутимость.
— Убедиться само собой можно, — он склоняет голову к плечу. — Но всё ведь познается в сравнении, не так ли? — Снова взгляд на меня от которого мне не по себе.
Чего он никак не уймется?
— Я плохой вариант для сравнения. — На всякий случай отступаю назад. — Знаете, природная скромность не позволяет. И вообще, я не достойна такой чести и всё такое прочее. Что ж, меня зря муж на исправление сдал?
Император на удивление хмурится:
— Это что же за академии у вас в Астэриале такие, куда мужья жен сдают?
— Ну, официально — это академия Благочестивости, — я развожу руками. — Где из безнадежных девушек, делают чуть менее безнадежных.
— И как? Успешно? — Прищуривается Бэрсинар, на что я лишь прикрываю ресницы и скромно улыбаюсь. — Это вам судить, Ваше Императорское Высочество.
Он лишь хмыкает, а после снова хмурится:
— Но раз ты была замужем, а теперь снова на отборе невест, так скоро после разрыва, выходит мужа ты своего не любила? Как же тогда мне надеяться на твои чувства?
Сама не знаю почему, но при воспоминании о Джозефе у меня болезненно стягивает горло. Будто кто-то душит невидимой рукой. Но я всё же нахожу в себе силы улыбнуться и ответить:
— Никак, Ваше Величество. Мужа я любила и люблю наверное до сих пор. Но это неважно. В любом случае, я так поняла, что чувства женщины — это последнее, что вас интересует в этой самой женщине.
Бэрсинар прищуривается:
— На основании чего такие странные выводы?
— Ну, вам нужна достойная жена-императрица для политического влияния — это раз, — начинаю я загибать пальцы. — Истинная — для рождения наследника и укрепления власти — это два. Ну и наложница для удовлетворения желаний — это три, — я развожу руками. — Прошу прощения, но нигде нет и намека на чувства.
И снова Бэрсинар обжигает меня взглядом потустороннее синих глаз, после чего медленно склоняется к моему уху и шепчет:
— Забыла еще про одно требование. Самое важное — это покорность.
Такая близость вызывает странные мурашки по коже. Я не привыкла, чтобы какой-то мужчина, кроме бывшего мужа находился рядом со мной на таком неуловимом расстоянии.
Поэтому, сглотнув воздух я делаю очень быстрый шаг назад:
— В таком случае, я вам точно не подхожу. Наверное мое присутствие на отборе дальше не имеет смысла.
— Так просто сдаетесь? Какое разочарование, — цокает языком Бэрсинар. — Я ожидал большего. Или всё дело в отсутствии на столе мяса?
Хм, а этот Император тот еще манипулятор, да?
— В любом случае, так просто с отбора я вас не отпущу. Вы должны провалить хотя бы один этап.
— О, ну это я с удовольствием, — киваю я с уверенностью.
— К слову, — Бэрсинар поднимает голову и окидывает взглядом всех на веранде. — Пока мы с вами беседовали, как раз шла подготовка к первому этапу. Он произойдет сегодня в полночь. И это бал. Вот только, — он усмехнулся. — Все ваши наряды были временно изъяты, а в том в чем вы одеты сейчас — появляться на балу запрещено.
Поэтому, — он взглянул на кристальные часы, висящие на колонне. — У вас есть ровно пять часов, чтобы решить эту проблему. Кто не справится, тот покинет отбор уже на первом этапе. Желаю удачи и вдохновения, дамы, — Бэрсинар едва заметно кивает, а его глаза вновь бликуют необычным для нашей империи почти магическим светом.
Он разворачивается в полнейшей тишине и спокойным уверенным шагом покидает веранду.
Но едва за Императором закрываются двери, как воздух сотрясают истеричные выкрики Катарины, Вероники и Луизы, которые начинают метаться вперед — назад наперебой предлагая варианты того, где и как достать платье в такой короткий срок.
Ко мне подходит Лара и неуверенно кладет мне ладонь на плечо:
— Ну и что делать, Эми?
Я пожимаю плечами, все еще глядя на дверь веранды за которой скрылся Бэрсинар, после чего улыбаюсь:
— Предлагаю заняться действительно важным делом, — отодвигаю стул и сажусь за накрытый стол. — Наконец-то нормально поесть.
Глава 9 — Творческий полёт
Первыми выскакивают Вероника и Луиза, переговариваясь на ходу, а я в этот момент с удовольствием отправляю в рот вкуснейший маринованный грибочек с сыром.
— Лар, ты тоже поешь. — Оборачиваюсь я к подруге.
— Совсем ненормальная, — цедит Катарина, проходя мимо меня к двери, но внезапно останавливается и на удивление сильно сжимает моё плечо. — Ты б поменьше с Императором говорила. Слишком много внимания привлекаешь. Чтоб платье себе отыскала самое худшее из возможных, поняла меня? И ты тоже, — бросает она испуганной Ларе, после чего делает шаг к двери и едва не сталкивается с официантом, который несет несколько блюд на подносе.
— Лучшие отбивные и окорока для мисс Эмили Хотт, — торжественно объявляет он, ставя передо мной всю красоту, источающий божественный аромат от которого желудок жалобно урчит.
— О, чудесно, отбивнушечки мои, — я радостно потираю ладони