Убийца Шарпа - Бернард Корнуэлл. Страница 82

порохом и патронами, которые, к счастью, не воспламенились. Именно этот случай и вдохновил меня на сюжет книги. Особняк с пышным названием «Отель Гримо де Ла Реньер» находился на том самом месте, где сейчас расположено американское посольство.

«Молитва», которую рядовой Пэт Би читал над могилой Хэгмена, это старинный латинский рождественский гимн, которому учат итальянских детей. Цитата Ланье из Псалмов представляет собой слегка отредактированный стих из 143-го псалма (в западной традиции — 144-й): «Благословен Господь... научающий руки мои битве и персты мои брани».

Утверждение Шарпа о том, что он слышал ребёнком про гильотину в Галифаксе, вполне правдоподобно. Гильотина существовала в этом городе со времен Средневековья, хотя последняя казнь на ней, как считается, состоялась в 1650 году. Это была не единственная гильотина в Британии. Еще одна находилась в Эдинбурге. И хотя изобретение этого устройства народная молва приписывает доктору Гильотену, подобные машины использовались во многих европейских странах задолго до того, как аппарат доктора Гильотена был впервые применен в 1792 году.

Музей Наполеона (ныне Лувр) действительно был до отказа забит произведениями искусства, награбленными по всей Европе. В книге я несколько ускорил процесс реституции ценностей, поскольку в реальности их начали возвращать гораздо позже в том же году. Вернули далеко не всё. Некоторые шедевры, например потрясающее полотно Веронезе «Брак в Кане Галилейской», украденное из Венеции, до сих пор висят в Лувре. У британцев возникли определенные трудности со снятием многих картин из-за нехватки лестниц, и их действительно пришлось одалживать у бродячего комедианта, показывавшего обезьян.

Я с огромным удовольствием наградил Шарпа орденом Святого Владимира 2-й степени, что, я уверен, польстило его тщательно скрываемому тщеславию. Эта история основана на реальных фактах. Царь прислал орден герцогу Веллингтону с просьбой найти достойного кавалера, но полковник Лайгон отказался от награды под предлогом того, что она 2-й степени, и тогда Веллингтон распорядился отдать её «полковнику Кому-нибудь-еще!». Почему бы не Шарпу? Он это заслужил. В то время в британской армии не было наград для рядового состава, но Веллингтон распорядился отчеканить серебряную медаль для каждого солдата, участвовавшего в битве при Ватерлоо.

В Париже до сих пор сохранились крошечные виноградники, но в 1815 году их было гораздо больше, особенно к северу от Рю де Монтрёй. Также под городскими стенами существовали десятки туннелей, почти все из которых использовались для контрабанды вина и спиртного, облагавшихся огромными пошлинами при ввозе в город.

Триумфальная арка на Елисейских полях, как и слон на площади Бастилии, в то время была лишь деревянным макетом. Деревянный каркас арки был обтянут раскрашенным холстом, а чудовищный слон был отделан гипсом. Арку, разумеется, в конце концов достроили в камне, а слон постепенно ветшал, пока его не снесли в 1846 году. Его предполагалось отлить из бронзы трофейных пушек, захваченных Императором. Будь он завершен, то наверняка стал бы знаменитой достопримечательностью.

Одна из радостей писательского ремесла заключается в неожиданном открытии для себя, что персонажи сами вершат свои судьбы. Я знал, что Патрик Харпер рано или поздно вернется в свою любимую Ирландию, но Шарп удивил даже меня самого, решив осесть в Нормандии, где я его пока и оставлю. Я благодарен множеству читателей, которые сопровождали нас в этом долгом путешествии, и особенно моей жене Джуди, которая стойко перенесла все многочисленные сражения Шарпа. Спасибо вам!

Примечания

1

К этому моменту Ричард Шарп дослужился до звания «полковника-лейтенанта» (Lieutenant-Colonel). Это звание выше майора (Major), но ниже полковника (Colonel). Хотя в российской армии эквивалентом полковника-лейтенанта является подполковник, переводить эту должность подобным образом не совсем корректно. Официально должность именовалась Lieutenant-Colonel, в обиходе зачастую использовалось обычное обращение Colonel (полковник).

В британской армии начала XIX века (включая эпоху Наполеоновских войн) полковник (Colonel) зачастую был номинальной фигурой (как правило имел аристократическое происхождение), выступая в качестве «владельца» полка (например, герцог Йоркский, являясь командующим армии, одновременно был полковником для целого ряда полков). Он почти никогда не появлялся в расположении полка и фактически не занимался реальной командной работой и тем более не вёл его в бой. В то же время полковник-лейтенант выполнял фактическое командование полком в бою и отвечал за обучение солдат, дисциплину, тактику и снабжение. Он ехал во главе колонны на марше и непосредственно вёл солдат в бой. Подобная специфика обуславливалась структурой британского полка того времени, который состоял из одного или двух батальонов. Первый батальон обычно состоял из опытных солдат и воевал на фронте, а второй батальон служил запасным, базировался стационарно в Британии и занимался вербовкой солдат и подготовкой пополнения. Первым батальоном полка командовал полковник-лейтенант, а вторым (запасным) — майор. Полковник номинально возглавлял весь полк (оба батальона), но физически не мог быть в двух местах сразу, поэтому делегировал полномочия. Таким образом и получалось, что Шарп, командовал всего лишь батальоном Южно-Эссекского полка, из которого этот полк, по сути, и состоял. Отсюда постоянная путаница с тем, чем же командует Шарп — батальоном Южно-Эссекского полка или самим полком.

2

Рядовой Би декламирует на латинском христианский рождественский гимн. Дословный перевод «Спи, сын, спи, Мать напевает Единородному. Спи, дитя, спи, Отец обращается к младенцу».

3

Вальтрап (от итал. gualdrappa или нем. Waldrapp) — это суконное, бархатное или стеганое покрывало, которое кладется под седло (на спину лошади). Такая «прокладка» между спиной лошади и седлом, с одной стороны впитывала пот и защищала спину животного от натирания седлом, а с другой уберегало само кожаное седло от едкого конского пота. Часто под нарядный вальтрап клали простой войлочный потник (для впитывания пота), а вальтрап служил больше для красоты и статуса. Цвет вальтрапа и нашитые на него вензеля (монограммы короля или полка) указывали на принадлежность к конкретному полку.

4

На английском город называется Ham. При этом «ветчина» на английском языке тоже Ham.

5

Оркестранты (The bandsmen) — В британской армии эпохи Наполеоновских войн музыканты полкового оркестра. Их роль и статус существенно отличались от обычных солдат и даже от других полковых музыкантов (барабанщиков и горнистов). В мирное время играли для развлечения, поднятия боевого духа, на парадах и офицерских ужинах. Их инструменты и красивые мундиры покупались на личные деньги полковника и офицеров полка. Наличие хорошего оркестра было вопросом престижа и гордости полка. Когда начиналось сражение, главной обязанностью оркестрантов становилась эвакуация раненых и помощь хирургам. В полевых