Если мы когда-нибудь встретимся вновь - Ана Хуанг. Страница 64

было уходить, пока она не проснулась и не увидела его здесь. Он выключил свет и…

— Блейк, — пробормотала она.

Черт.

— Ты обещал, что не уйдешь. — Она снова пошевелилась. Блейк уже привык к темноте и увидел, что её глаза всё ещё закрыты. Она говорила во сне.

То, что Фарра звала его во сне, доказывало: она не так легко его забыла, как притворялась. Это должно было утешить Блейка, но не утешило. Ему захотелось плакать, потому что он на собственной шкуре знал, как ей сейчас больно.

— Я знаю, малышка, — прошептал он, заправляя прядь волос ей за ухо. — Я не уйду. Частичка меня всегда будет с тобой.

Фарра вздохнула. Сдавленность в груди усилилась. Блейк попытался убрать руку, но Фарра всхлипнула и вцепилась в его рукав.

— Нет. Останься со мной… — её голос сонно затих.

По щеке Блейка скатилась слеза. Ему пришлось задержать дыхание, чтобы не всхлипнуть в тишине комнаты.

Он осторожно прилег на кровать рядом и обнял её. Касался едва-едва, чтобы не разбудить.

— Хорошо. Я останусь. — Еще одна слеза сорвалась и упала ей на лоб. Блейк поцелуем стер её. — Я люблю тебя, Фарра, — прошептал он.

Фарра снова вздохнула, на этот раз более умиротворенно.

— Спасибо, что остался. — Она уткнулась лицом ему в грудь, приглушая слова. — Я люблю тебя, Блейк.

К этому моменту слезы текли уже так быстро, что он не успевал их вытирать. Он просто лежал и позволял им литься. Блейк не мог остаться на всю ночь — это было слишком рискованно. Но он не уходил, пока её грудь не начала подниматься в ровном ритме и она не погрузилась в глубокий сон с легкой улыбкой на лице — такой же, какая всегда была у неё, когда они были вместе.

 

Глава 37

— Вот и всё.

Фарра и Оливия смотрели на общежитие — место, где они жили, смеялись и любили целый год, и где Фарра пережила одни из лучших и самых душераздирающих моментов в своей жизни.

Она уезжала первой из друзей. Всё утро она провела, прощаясь: с друзьями, с программой FEA, со всем и всеми, кого полюбила за этот год. Со всеми, кроме одного.

Грудь Фарры сдавило.

— Мы скоро увидимся, — сказала Оливия. — Летом будем вместе в Нью-Йорке.

— Надеюсь. — Фарра еще не получила направление на летнюю стажировку, но мысль о Нью-Йорке была единственным, что поддерживало её сегодня.

Фарра, Оливия и Сэмми вместе в Нью-Йорке. Это было бы мечтой. Она даже не возражала против роли третьего лишнего в до тошноты приторных отношениях друзей — единственных в их компании, что продлились весь год.

Но как бы сильно Фарра ни любила Оливию и Сэмми, дело было не в них троих. Дело было в общности, и у неё не хватало духу сказать подруге: даже если они все когда-нибудь снова встретятся, всё будет иначе. Они никогда не будут такими молодыми и беззаботными, как сейчас. Никогда не будут жить в одном общежитии, зная, что остальные всего в паре комнат или этажом ниже. Они не смогут поймать такси и поехать ужинать во Французскую концессию, или танцевать всю ночь напролет в «808», или спонтанно сорваться на день в соседний город на воде. Магия их компании существовала только в этом месте и в этот момент времени.

Больше всего Фарру пугал не отъезд из Шанхая, а вероятность того, что они забудут, чем была для них FEA. Год, может, два или три они будут вспоминать былое и поддерживать связь, но что случится через пять лет? Через десять? Шанхай станет просто очередным воспоминанием, затерянным в песках времени.

Таксист, который до этого увлеченно проклинал по телефону будущего зятя, повесил трубку. Он сел за руль и завел двигатель — явный сигнал, что пора ехать.

Фарру захлестнули паника и сожаление. Она сопротивлялась желанию зайти в комнату к Блейку, чтобы попрощаться. У неё не было для этого причин. После расставания они не остались друзьями, но казалось неправильным уезжать, не увидев его в последний раз. Ей не нужно было с ним говорить; она просто хотела его увидеть. Чтобы напомнить себе: несмотря на то, как всё закончилось, то, что между ними было, было настоящим.

Слезы обожгли глаза Фарры. Она шмыгнула носом и вытерла их тыльной стороной ладони.

— Прости. Я в полном разборе.

Оливия не слушала. Она смотрела через плечо Фарры со странным выражением лица. Фарра обернулась. Сердце едва не выпрыгнуло из груди, когда она увидела стоящего там Блейка. Казалось, она вызвала его силой мысли. Одетый в спортивный костюм, с наушниками в ушах — он явно направлялся в спортзал.

Они смотрели друг на друга, оба не находя слов.

Фарра не могла дышать. Он снился ей прошлой ночью — сон был настолько ярким, что она готова была поклясться в его реальности. Она даже проснулась от того, что ей почудился его фирменный свежий цитрусовый аромат, застывший в простынях. Иногда её бурное воображение играло с ней злые шутки.

Оливия откашлялась.

— Я скажу «до встречи», так как это не прощание. — Она крепко обняла Фарру и прошептала: — Сделай то, что должна.

— Я так тебя люблю. — Оливия была её доверенным лицом, напарницей во всех авантюрах и лучшей подругой, о которой в Шанхае можно было только мечтать. Фарра никогда этого не забудет.

Оливия выглядела печальнее, чем Фарра когда-либо её видела.

— Я тоже тебя люблю.

Они обнимались еще несколько мгновений, пока Оливия не отпустила её. Она скользнула взглядом по Блейку и скрылась в вестибюле.

Фарра глубоко вздохнула и снова обернулась. Блейк всё еще стоял там, но уже вынул наушники. Его челюсть напряглась. Он сократил расстояние между ними и, не говоря ни слова, раскрыл объятия.

Этот один простой жест заставил Фарру забыть обо всем: о нетерпеливом таксисте, о том, как Блейк разбил ей сердце, о всех ночах, проведенных в слезах из-за него. Вместо этого она, повинуясь инстинкту, шагнула к нему, прижавшись щекой к его груди так сильно, что услышала биение его сердца.

Его сильные руки сомкнулись вокруг неё в знакомом объятии. Фарра зажмурилась, стараясь прочувствовать каждую миллисекунду, зная, что любая из них может стать последней.

Они не были друзьями. Но и врагами тоже не были. Кем бы они ни являлись друг другу, это ощущалось как