Если мы когда-нибудь встретимся вновь - Ана Хуанг. Страница 61

месяцев назад он был бы там, вместе со всеми на танцполе. Теперь же это казалось неправильным. Разве будущим отцам разрешается так танцевать? В электронных книгах по воспитанию детей, которые он скачал, ничего не говорилось о правилах поведения на вечеринках для родителей.

— Это ты сделал? — он почувствовал чье-то присутствие рядом, даже не поворачивая головы.

— Да, — неодобрение прозвучало отчетливо и ясно. — Тебе следовало сделать это самому.

— Я не мог.

— У тебя есть руки и ноги. Ты мог бы поднять этот медальон, дойти до общежития, подняться по лестнице в комнату Фарры и вручить его ей.

— Ты же знаешь, что я не это имел в виду, — Блейк допил остатки напитка и с силой поставил стакан на ближайший стол. Голова раскалывалась от напряжения.

— Я ни черта не знаю, потому что ты мне ни черта не рассказываешь, — Сэмми ткнул пальцем в грудь Блейка. — Лучше просвети меня поскорее, если не хочешь получить еще один удар в челюсть. Очевидно, что ты все еще любишь Фарру, так к чему этот громкий разрыв?

— Все сложно.

— Сделай так, чтобы стало просто.

Блейк резко выдохнул. Он огляделся. Все были слишком погружены в свои миры, чтобы обращать внимание на него и Сэмми. Люк, Лео и Нардо собрались у бара с другими парнями. Кортни и Крис безумно танцевали под последний хит из Топ-40. Фарры и Оливии нигде не было видно.

— Не здесь.

Блейк вывел его на террасу и закрыл за ними раздвижную дверь, приглушив музыку и шумный смех. Дождь прекратился, и в небе ярко светила луна. Сэмми прислонился к перилам и скрестил руки на груди.

— Ну, давай, Райан.

— Кто ты и что ты сделал с Сэмми Ю? — Блейк попытался разрядить обстановку. Он знал Сэмми несколько месяцев, но никогда не видел его таким.

Сэмми не улыбнулся этой невольной игре слов.

— Меня бесит, когда люди обижают моих друзей, а ты обидел одну из моих лучших подруг. Я хочу знать, почему.

Сэмми мог рассказать Фарре. Она, как он и сказал, была одной из его лучших друзей. Но это был Сэмми. Каким бы чужим он ни казался за последний месяц, он никогда не нарушит своего слова.

Челюсть Блейка напряженно работала, пока он перебирал варианты.

— Обещай, что никому не расскажешь. Даже Оливии. Особенно Оливии.

— Обещаю.

Блейк помедлил еще секунду, прежде чем выложить всё. Новый год, Клео, её беременность, причина, по которой он расстался с Фаррой. Всё. Пока он говорил, выражение лица Сэмми менялось от гнева к шоку, затем к сочувствию, пока не застыло на смеси всех трех чувств.

— Твою мать.

— Ага.

— Ты станешь отцом.

— Ага.

— Ты любишь Фарру, а у тебя будет ребенок от другой.

Блейк вздрогнул. То, как бесстрастно Сэмми резюмировал весь этот кошмар, задело сильнее, чем должно было. У Блейка были месяцы, чтобы смириться со своим положением; очевидно, ему еще предстояло над этим поработать.

— Ты должен сказать Фарре.

— Нет!

Брови Сэмми взлетели вверх от яростного ответа Блейка. Блейк глубоко вдохнул. Одна только мысль о том, что Фарра узнает правду, заставляла его сердце метаться, словно испуганный кролик.

— Она заслуживает того, чтобы покончить с этим раз и навсегда.

— Она думает, что ты ею воспользовался.

— И пусть думает дальше, — мрачно сказал Блейк. — Ты обещал.

Было ли лучше, что Фарра считает, будто он ее обманул, а не изменил ей? Наверное, нет. Учитывая его резкие слова в ночь их расставания, измена была более простительной — даже при том, что она ненавидела изменщиков. В конце концов, Блейк даже не помнил свою ночь с Клео.

Но в этом и была суть. Блейк не хотел прощения. Фарра заслуживала того, чтобы сжечь мосты, а она не смогла бы этого сделать, если бы думала, что он все еще любит её и просто совершил ошибку на Новый год. Она должна была верить, что он никогда её не любил. Это был единственный способ для неё двигаться дальше.

Острая боль пронзила сердце Блейка при мысли о том, что Фарра продолжит жизнь с кем-то другим.

— Господи, — Сэмми провел рукой по лицу. — И что ты собираешься делать?

— Единственное, что я могу. Вернуться домой и быть отцом.

Взгляд Сэмми метнулся к балконной двери. Он оттолкнулся от перил и хлопнул Блейка по плечу.

— Удачи.

Что-то в его тоне заставило Блейка обернуться. Кровь застыла у него в жилах.

Фарра стояла в углу, наполовину скрытая тенью. Он не видел её лица, но знал каждый изгиб её тела. Её запах, её движения — всё это навсегда отпечаталось в его памяти.

— Как давно ты здесь стоишь? — его пульс бешено заколотился от страха. Если она слышала, что он сказал…

— Сразу после того, как ушел Сэмми, — Фарра вышла из тени, и его сердце замерло, пытаясь дотянуться до неё. Стоя там, залитая лунным светом, она напомнила ему об их первом поцелуе. Великая Китайская стена, звезды, их поцелуй… всё это казалось сном из прошлой жизни.

Блейк засунул руки в карманы и сжал кулаки, пытаясь обуздать рвущиеся наружу эмоции.

— Ты нашла свое ожерелье.

Кулон покоился на её шее, там, где ему и место. По крайней мере, хоть что-то сегодня закончилось правильно.

— Сэмми нашел его, — Фарра теребила цепочку. — У вас, кажется, был очень напряженный разговор.

— Мы вспоминали прошлое, — солгал Блейк.

Это был их первый разговор со времен полета в самолете. Фарра не игнорировала его и не кричала, но он бы почти предпочел это её очевидному, хоть и вежливому презрению.

— Во сколько у тебя завтра рейс? — дежурный вопрос не мог стереть с её лица выражение, говорившее, что она считает его существом ниже грязи на подошве её туфель, но он отчаянно хотел услышать её голос.

— В десять утра, — Фарра оглянулась через плечо в сторону бального зала. — А у тебя?

— В восемь. Вечера. Я один из последних.

Наступило минутное молчание.

— Что ж, — Фарра сделала шаг к двери. — Счастливого полета.

— Подожди, — Блейк сам не понимал, что заставило его это сделать. Может быть, свежий воздух или тот факт, что это была их последняя общая ночь. Может, это была отчаянная попытка