Большой плохой город - Эван Хантер. Страница 9

в простую чёрно-белую рясу ордена, деревянное распятие висело на её шее, тонкое золотое кольцо на безымянном пальце левой руки. Она провела их по тихому неукрашенному коридору и осторожно постучала в арочную дверь в его конце.

«Да, входите, пожалуйста», — сказал женский голос.

«Сестра Аннет Райан...»

«Пожалуйста, зовите меня Аннет», — сразу же сказала она. Это была высокая стройная женщина лет пятидесяти, как предположил Карелла, одетая в брюки на заказ, бледно-голубой хлопковый свитер и прогулочные туфли на низком каблуке. У неё были высокие скулы и широкий рот, седеющие рыжие волосы подстрижены, а глаза соответствовали лужайке, сверкающей в монастыре за арочными окнами её кабинета. Она представила открывшую дверь монахиню как сестру Берил, возможно, в знак уважения к её возрасту, а затем предложила детективам чай.

«Да, пожалуйста», — сказал Браун.

«Пожалуйста», — сказал Карелла.

«Как вам приготовить?» — спросила сестра Берил. «Молоко? Лимон? Сахар?»

«Мне только с молоком», — сказал Браун.

«Лимон, пожалуйста», — сказал Карелла.

Сестра Берил милостиво улыбнулась и поспешила прочь. Карелле казалось, что монахини в одежде всегда двигаются быстро, как заводные игрушки. Возможно, потому, что их средства передвижения были скрыты длинной объёмной юбкой. Дверь с шелестом закрылась за ней. В обложенном книгами кабинете снова стало тихо. Снаружи до Кареллы донёсся звук поливальной машины, неустанно поливающей лужайку.

«Не очень хорошие новости», — сказала Аннет и в недоумении покачала головой.

«Нехорошие», — согласился он.

«Выяснили уже что-нибудь?»

«Ничего.»

«Чем я могу помочь?»

«Ну, мы знаем, где она работала...», — сказал Карелла.

«Недавно, знаете ли.»

Браун уже просматривал свой блокнот.

«Шесть месяцев. Узнали от медсестры по имени Хелен Дэниелс.»

«Да, всё верно. Больница Святой Маргариты — одна из трёх больниц, которыми управляют сёстры. Наш орден был основан специально для ухода за больными, понимаете, особенно за обедневшими. Это было, конечно, очень давно. В 1837 году, в Париже. С годами харизма несколько изменилась...»

Харизма, — удивился Карелла, но спрашивать не стал.

«...чтобы включить обучение инвалидов. Например, у нас есть школа для глухих по соседству и школа для слепых в Калмс-Пойнт.»

Карелла задумался, стоит ли ему упомянуть, что его жена глухая и что он не считает её инвалидом. Он пропустил этот момент мимо ушей.

«Мэри работала со смертельно больными пациентами. Она была великолепна в общении с больными.»

«Мы понимаем», — сказал Карелла.

«Молитвенная монахиня», — сказала Аннет. «И уникальная личность. Ей было всего двадцать семь лет, но она была такой зрелой, такой сострадательной.»

Она на мгновение отвернулась, возможно, чтобы скрыть слёзы, и невидящим взглядом уставилась на открытое окно, за которым продолжала работать поливальная машина. В дверь постучали. Вошла сестра Берил с подносом, который она поставила на низкий столик.

«Ну вот и всё», — сказала она, прозвучав удивительно бодро для женщины её возраста. «Наслаждайтесь.»

«Спасибо, сестра Берил.»

Старая монахиня кивнула, осмотрела стол так, словно не только приготовила чай, но и изготовила поднос, на котором тот стоял. Довольная увиденным, она снова кивнула и поспешила выйти из комнаты, юбка её черной рясы шелестела по каменному полу.

«Где Мэри работала раньше?» — спросил Карелла. «Вы сказали, что работа была недавней...»

«Да, она только приехала сюда из Сан-Диего. Там находится наш материнский дом. Вообще-то, совсем рядом с Сан-Диего. Городок под названием Сан-Луис-Элизарио (название города выдумано автором – примечание переводчика).»

«Значит, вы знаете её только с тех пор, как она приехала на восток», — сказал Браун.

«Да. Мы познакомились в марте. Наша главная начальница позвонил мне из Сан-Диего и попросил, чтобы я помогла Мэри устроиться здесь.»

«Ваша главная начальница?..»

«Та, которую мы привыкли называть матерью-настоятельницей. Времена изменились, знаете ли, ох как изменились. Ну, Второй Ватикан», — сказала она и закатила глаза, словно одно лишь упоминание этих слов могло вызвать в их памяти масштабную реформу, охватившую церковь в шестидесятые годы (имеется в виду Второй Ватиканский собор, XXI вселенский собор Католической церкви, проходивший с 11 октября 1962 года по 8 декабря 1965 года – примечание переводчика). «Даже главная настоятельница немного устарела. Некоторые общины вернулись к тому, чтобы называть её настоятельницей. Но её также называют и президентом, и провинциалом, и генеральным настоятелем, и провинциальным настоятелем, и делегатом-настоятелем, и даже просто администратором. Это может сбить с толку.»

«Мэри Винсент жила здесь?»

«Вы имеете в виду здесь, в монастыре? Нет, нет. Нас здесь всего двенадцать человек.»

«Тогда, где же она жила?» — спросил Браун.

«Она снимала небольшую квартиру рядом с больницей.»

«Разве монахиням можно это делать?»

Аннет подавила улыбку.

«Сегодня всё по-другому», — говорит она. «Сегодня внимание уделяется не столько группе, сколько отдельной личности.»

«Вы можете дать нам этот адрес?» — спросил он.

«Конечно», — ответила она.

«А также имя и телефон главной начальницы в Сан-Диего.»

«Да, конечно», — сказала Аннет.

«Когда вы говорите, что были духовным наставником Марии», — спросил Браун, — «что вы имеете в виду?»

«Её советником, её проводником, её другом. Каждому человеку нужно иногда с кем-то поговорить. У религиозных женщин тоже бывают проблемы, знаете ли. Мы ведь тоже люди.»

Религиозные женщины, — задался вопросом Карелла, но спрашивать не стал.

«Когда вы в последний раз разговаривали?» — спросил он.

«Позавчера.»

«В прошлый четверг?» — удивлённо спросил Браун.

«Да.»

Оба детектива подумали, что она приходила к своему духовному наставнику за день до убийства. Оба детектива задавались вопросом, почему.

Браун начал опрос.

«У неё были проблемы?» — спросил он.

«Нет, нет. Ей просто захотелось поговорить. Мы виделись раз в несколько недель. Либо она приезжала сюда, в монастырь, на ужин, либо я встречала её в городе.»

«Так что это не был необычный визит.»

«Вовсе нет.»

«У неё не было ничего конкретного на уме.»

«Ничего.»

«Никаких духовных проблем.»

«Ни одной, о которых бы она упоминала.»

«Казалось ли, что её что-то беспокоит?»

«Она выглядела как обычно.»

«Упоминались ли какие-нибудь  звонки с угрозами?..»

«Нет.»

«Или письма?»

«Нет.»

«Что кто-нибудь скрывался в здании, где она жила?»

«Нет.»

«Кто-нибудь был недоволен тем, как она ухаживает за больными?»

«Нет.»

«Возможно, родственник или друг того, кого она лечила.»

«Ничего подобного.»

«Любой человек с незначительными претензиями...»

«Она ни о ком таком не говорила.»

«...или мелким раздражением?»

«Никого.»

«Есть идеи, что она делала вчера в Гровер-Парке?»

«Нет.»

«Она не упоминала, что может пойти в парк?»

«Нет.»

«Это было для неё обычным делом?»

«Я не знаю.»

«Идти через весь город в парк? Посидеть там на скамейке?»

«Не