Специалист, который определяет вид камней, которые используются в ювелирном деле и декоративно-прикладном искусстве, оценивает и сертифицирует их.
33
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm – русский аналог выражения «яблоко от яблони недалеко падает».
34
Немецкий художник эпохи романтизма, один из крупнейших представителей романтического направления в живописи Германии наряду с Филиппом Отто Рунге. Лидер кружка так называемых дрезденских романтиков.
35
В настоящее время имеет название Хафель – река на северо-востоке Германии.
36
Заболевание, сопровождающееся инфекцией на слизистых оболочках, коже, внутренних органах.
37
Датская компания, основанная в 1992 году режиссёром Ларсом фон Триером и продюсером Питером Ольбеком Йенсеном.
38
Тёмное крепкое нефильтрованное немецкое пиво.
39
Шнапс – наименование спиртного напитка крепостью около 40°.
40
Вежливая форма обращения к незамужним леди. Сегодня это слово чаще всего употребляется в ироничном контексте.
41
Средний рост немца – примерно 180 см.
42
Первый в Берлине народный парк – то есть открытый для всех желающих. До него обустраивали только дворцовые парки и охотничьи угодья. Планирование началось в 1840 году и было приурочено к столетнему юбилею правления Фридриха II. Именно в его честь и назвали парк, а позже и район города: Friedrichshain переводится как «роща Фридриха».