Искусственные ужасы - Борис Хантаев. Страница 161

Специалист, который определяет вид камней, которые используются в ювелирном деле и декоративно-прикладном искусстве, оценивает и сертифицирует их.

33

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm – русский аналог выражения «яблоко от яблони недалеко падает».

34

Немецкий художник эпохи романтизма, один из крупнейших представителей романтического направления в живописи Германии наряду с Филиппом Отто Рунге. Лидер кружка так называемых дрезденских романтиков.

35

В настоящее время имеет название Хафель – река на северо-востоке Германии.

36

Заболевание, сопровождающееся инфекцией на слизистых оболочках, коже, внутренних органах.

37

Датская компания, основанная в 1992 году режиссёром Ларсом фон Триером и продюсером Питером Ольбеком Йенсеном.

38

Тёмное крепкое нефильтрованное немецкое пиво.

39

Шнапс – наименование спиртного напитка крепостью около 40°.

40

Вежливая форма обращения к незамужним леди. Сегодня это слово чаще всего употребляется в ироничном контексте.

41

Средний рост немца – примерно 180 см.

42

Первый в Берлине народный парк – то есть открытый для всех желающих. До него обустраивали только дворцовые парки и охотничьи угодья. Планирование началось в 1840 году и было приурочено к столетнему юбилею правления Фридриха II. Именно в его честь и назвали парк, а позже и район города: Friedrichshain переводится как «роща Фридриха».