Вальс душ - Бернард Вербер. Страница 102

имена забыты, дела тоже. Тебя, Эжени Толедано, забыть не должны.

Глядя на океан книг, Эжени видит небольшое возвышение со столом. За столом сидит мужчина, перед ним раскрыт ноутбук. У него треугольное лицо, большие черные глаза, одет он по-западному, в стиле 1980-х годов. Его особенность – отсутствие крыльев, зато есть антенны, растущие из лба и наклоненные вперед – признак сильной сосредоточенности.

– Кто это?

– Тоже здешний библиотечный ангел, как я.

– Где-то я его уже видела… Как его зовут?

– Эдмонд Уэллс.

Сначала она не реагирует, потом спохватывается:

– Профессор Эдмонд Уэллс, специалист по муравьям, автор «Энциклопедии относительного и абсолютного знания»?

– Да, это он. Сейчас он следит на компьютере за теми, кто продолжает распространять знания: записывает подкасты, снимает видео об истории и науке. Он считает, что передача знаний новым поколениям будет происходить посредством таких свободных публикаций в социальных сетях.

– Можно мне с ним поговорить?

– Эдмонд просил, чтобы его не беспокоили. К тому же твое пребывание здесь уже затянулось, тебе пора возвращаться, организм проявляет признаки нетерпения.

– Где моя серебряная нить?

– Не волнуйся, она цела. Можешь вернуться без малейших затруднений.

– Мне бы так хотелось пообщаться с Эдмондом Уэллсом… – бормочет Эжени, глядя на профиль с муравьиными антеннами.

– В другой раз, – твердо отвечает Мишель Пенсон. – Но знай, скоро с тобой произойдет одна удивительная вещь.

Эжени поворачивается к ангелу-библиотекарю:

– Что это будет?

Мишель Пенсон подмигивает:

– Если скажу, не выйдет сюрприза. Доверься своей интуиции. А главное, не забудь засесть за роман! Это самое главное.

– Мне жаль, но я еще не решила. Не думаю, что мне будет по плечу такое предприятие.

– Не надо себя недооценивать. Это тоже ошибка.

Мишель Пенсон провожает ее до границы поверхности сферы, там обнимает ее, как раньше ангел Третья, и летит с ней, помахивая своими переливающимися крылышками.

– Мне нельзя увидеть будущее?

– Не в первый раз. Считай это посещение неформальным визитом. В зависимости от твоего поведения мы позволим тебе увидеть некоторые ветви будущего.

– От моего поведения?

– Мы бы очень хотели, чтобы ты сделала этот шаг – стала романисткой. Такова твоя судьба. Попав сюда, ты узнала об этом быстрее, чем дошла бы сама. Писать, распространять знания, передавать их и духовность – таков смысл твоего существования. Как производство меда – для пчелы. Так ты сможешь изменить будущее. От тебя многое зависит.

Она поворачивает голову и видит вдалеке стол и сидящего за столом Эдмонда Уэллса.

– Это как составление «Энциклопедии» для Эдмонда, – добавляет ангел Мишель.

Они летят к внутреннему небу сферы, к зеркальной переборке. Пронзив ее вместе, они оказываются снаружи, в усыпанном звездами вакууме.

– Я смогу сюда вернуться?

– Если займешься романом, то не просто сможешь вернуться: обещаю, в следующий раз я покажу тебе некоторые варианты будущего. Правильнее сказать, – оговаривается он, – не я, а Эдмонд Уэллс. Он – хранитель этих томов… А еще он хранитель Главной Книги Будущего Человечества.

– Вот оно что! Здесь есть и такая?

– Что-то я разболтался. Для первого посещения ты и так узнала многовато. Пора тебе вернуться на свою планету и в свое тело. Смотри!

Эжени убеждается, что от нее опять тянется вдаль серебряная нить.

– Теперь, когда ты лучше разбираешься в том, как работают судьбы, будь как никогда внимательна к тому, что будет происходить в твоей жизни и в твоем мире, – наставляет ее Мишель Пенсон.

– На что вы намекаете?

Ангел-библиотекарь опять подмигивает и повторяет фразу архангела-адвоката:

«Будь внимательна к своим мыслям, ведь они станут твоими речами. Будь внимательна к своим речам, ведь они станут твоими делами. Будь внимательна к своим делам, ведь они станут твоими привычками. Будь внимательна к своим привычкам, ведь они станут твоим характером. Будь внимательна к своему характеру, ведь он станет… предназначением твоей души».

Эжени жестом благодарит Мишеля Пенсона и почти с сожалением устремляется назад, к Земле.

Она сознает, что находилась вблизи источника ценнейшей информации.

Как же ей хотелось узнать еще больше!

94.

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: тибетская библиотека Сакья

В 2003 г. монах тибетского монастыря Сакья увидел во время ремонтных работ углубление в пробитой им стене. Он расширил отверстие и посветил внутрь. Так он обнаружил огромный зал с полками, на которых хранилось 84 тысячи книг, все в отличном состоянии благодаря холодному сухому воздуху Гималаев.

Все книги были рукописными; некоторые написаны чернилами, в состав которых входило золото. Самая тяжелая весила пятьсот килограммов.

В книгах рассказывалось о судьбах людей, некоторые из которых жили 50 тысяч лет назад.

В меньшем помещении библиотеки найдены научные тексты по астрономии, математике, философии, литературе, музыке, живописи.

Наконец, в третьем, еще более тесном помещении найдены книги об истории человечества за последние 50 тысяч лет.

Монастырь Сакья был основан в 1073 г. в округе Шигадзе (Центральный Тибет) буддистским монахом Кхоном Кончоком Гьялпо (1034–1102). Следуя за непальскими, кашмирскими и тибетскими учителями, пришедшими с запада Индии и ссылавшимися на других мудрецов, выходцев с еще более дальнего запада, он решил основать собственную школу, которую назвал Сакья-Па. Она заняла площадь 18 тыс. кв. метров земли, полученной им в обмен на лошадь и на женскую одежду.

Там находился грот, где он начал строить монастырь. Он хотел, чтобы это место стало не только духовным храмом, но и вместилищем научных познаний всего мира. Большая часть монастыря была разрушена китайскими военными, захватившими Тибет. Однако некоторые постройки устояли.

После обнаружения библиотеки в 2003 г. китайские власти согласились сохранить ее в целости, чтобы зарабатывать деньги на посещениях ее западными туристами.

Эдмонд Уэллс. Энциклопедия относительного и абсолютного знания

95.

Судорога дрожи.

Эжени натягивает на себя свое тело, как старое пальто зимой. Возвращение в свою плоть сопровождается болью. Она уже начинала привыкать к парению в полой сфере Библиотеки Акаши.

Она шевелит пальцами рук и ног, делает глубокий вдох, опять чувствует, как бьется сердце.

Я жива.

Она ощупывает себе лицо, тело, начинает понимать, где находится.

Рядом с ней спит в траве ее мать, уставшая, наверное, ждать ее возвращения. Теплая осенняя ночь, громкий хор сверчков.

Она смотрит на часы.

Два часа ночи. Я провела там три часа.

Мелисса улыбается во сне, глазные яблоки ходят под веками – признак парадоксальной фазы сна, сопровождающейся сновидениями. Эжени решает ее не будить: пусть спит, пусть дышит восхитительным ночным воздухом.

Она медленно бредет к себе в бунгало по тропинке вдоль виноградников и садов, все еще озаренных щербатой луной.

Перед ее дверью спят несколько кошек. Она перешагивает через них, стараясь не разбудить.

В гостиной она зажигает сигарету, достает блокнот и начинает зарисовывать