Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина. Страница 27

чистокровный дракон. Сила моя неоспорима среди себе подобных. Значит, она врёт.

Возможно, она сама не знает, кто моя мать. Просто делает вид, что не говорит.

Пока мои ребята доставляли Джереми, я вновь поехал в родовой особняк. Забрать свое свидетельство о рождении и… поговорить с тем единственным человеком, кто мог хоть что-то знать… о моей настоящей матери.

Глава 28

Припарковался около особняка. Там уже стоял Грэм. Подошел к нему и объяснил о его задаче на сегодняшний день. Сначала в мой дом, потом в магазины, приют и снова дом.

Как только повернулся, заметил Веру. Она рванула со всех ног к мне.

— Райдан! — я подхватил её и закружил. Опустил на ноги и поцеловал в макушку. — Это правда, что я пока погощу у тебя?

— Да, — погладил её по голове, потом присел перед ней на корточки, чтобы быть одного роста.

— Надолго?

— А как бы ты хотела?

— Надолго! — она захлопала в ладоши.

— А Джослин ты сказала об этом?

— Она сказала, что навестит меня.

— Хочешь, я сделаю тебе мастерскую в моём доме?

— Хочу!

— Отлично. Беги за котёнком, — снова поцеловал сестру и подтолкнул её к Серафиме.

Потом вернулся к мобилю и взял с заднего сидения коробку с платьем. Передал её в руки Серафиме.

А та протянула мне карточку со счётом для пожертвований приюту.

Дождался, пока Грэм погрузит чемоданы Веры, и они уехали.

Пошёл в сторону родового особняка.

Бертран, наш дворецкий, стоял на крыльце в неизменно коричневом костюме.

— Мой лорд.

— Бертран. Хочу поговорить с тобой без лишних ушей. В особняке кто-то есть?

— Никого, мой лорд. Леди Джослин уехала полчаса назад. Леди Дрейкмор вместе с вами и так не возвращалась. Лорд Джереми ещё утром.

— Хорошо. Пойдём в кабинет.

Я сел напротив дворецкого, рукой указал ему на удобное кресло напротив массивного стола.

Мужчина улыбнулся, и морщины расчертило его лицо. Он ведь ещё работал при моём деде.

— Бертран. Я знаю, что леди Дрейкмор не моя биологическая мать.

Улыбка мужчины сползла с лица. Я видел, как тело старого дворецкого напряглось.

Как тот расслабил узел шейного платка, провёл рукой по седым зачесанным назад волосам. Вернул руки на подлокотники резного кресла. Но я заметил, как его пальцы нервно подрагивали.

— Мой лорд… — хрипло проговорил он.

Пока я не мог понять, так поразила его эта новость и он ничего не знает, или же он хранит тайну моего рождения.

Однако страхом от него не тянуло.

— Я под клятвой.

Я сжал кулак до боли и ударил по столу так, что всё, что лежало на краю, рассыпалось.

— Кто наложил?

— Ваш отец. Ему приказал ваш дед.

— Бездна бы их всех побрала!

— Но ваш дед, лорд Борей. Он… перед самой смертью… сказал мне кое-что. Отменить клятву он уже не мог, был при смерти. Но он пожелал, чтобы я остался подле вас и если вы когда-нибудь узнаете правду, то я бы направил вас.

Я хмуро смотрел на мужчину.

— И почему он вдруг решил нарушить свое решение?

— Понимаете, ваш отец и дед в последние дни жизни старшего лорда совершенно не ладили. А за день до смерти и вовсе так разругались, что крик стоял на весь особняк. Причину я не знаю. Но когда я пришёл по его приказу, тот явил свою волю, — Бертран смотрел отсутствующим взглядом через моё плечо в окно. Он вспоминал день смерти деда. — Он настоятельно рекомендовал, чтобы вы поехали учиться именно в Альдийскую Имперскую Академию. Именно там вы и учились.

— И как это связано с моей матерью?

— Он сказал, что она там преподаёт.

— А имя? Это же крупнейшая академия соседней империи.

— Не могу сказать имя рода, — покачал головой Бертран. — И дед ваш не мог. Но он знал, что я видел её.

— Опиши её.

— Не могу. Клятва. Ваш отец тогда не поскупился и нашёл самых сильных магов, чтобы собрать магию на клятву молчания.

Я выдохнул сквозь стиснутые зубы.

Бездна!

Как мне хотелось взорваться и разнести тут всё к чертовой матери!

— Как мне найти мать? Бертран! Ты лишь поманил меня морковкой, как осла. Но ничего не сказал толком. В этой академии как минимум полсотни преподавателей, я уже молчу про то, что она могла уволиться!

— Когда придёт время. Я поеду с вами.

Я заметил, как Бертрана перекосило. Клятва посчитала, что тот пытается вмешаться с намерением встретиться с матерью.

— У меня ведь есть внучка, и она так хочет учиться там. Я буду её сопровождать.

Клятва отпустила пожилого мужчину, и тот схватился за сердце.

— Пусть выбирает факультет. Я поговорю с ректором и всё устрою.

Раз нужно сделать всё именно так, значит, я всё сделаю.

— Когда ты её видел в последний раз?

— Вам тогда было около трех. Тогда шёл дождь. Мой лорд…

— Говори, Бертран.

— Вы были на прогулке, мой лорд. Не знаю, случайно ли, но я думаю, что нет. Ваша настоящая мать просто искала способ встретиться и не умереть. Но… я тогда сопровождал вас. Охрана не пустила её. Вас сразу отец посадил в мобиль, а вашу… мать окружили люди, и… я видел, как она упала в лужу и как её била отдача клятвы, когда она пыталась позвать вас. Потом я видел её просто в стороне. Её так же отгоняли. Я так понимаю, что ей нельзя было говорить, что она ваша мать, и нельзя было приближаться с целью познакомиться. Может, были ещё какие-то условия.

— Хорошо, Бертран. Я рассчитываю на тебя и на твою память. Надеюсь, она там же работает и не сильно изменилась за эти десятилетия.

— Такие глаза, как у неё, невозможно забыть.

Я потер переносицу. А потом попросил Бертрана оставить меня одного. Согнулся над столом, положил локти на столешницу. Почти бессонная ночь давала о себе знать.

Виски ломило от боли. Растёр их.

Одни тайны. Когда же они закончатся. А еще я надеялся, что моя настоящая мать жива.

Неужели репутация Дрейкморов стоила всего этого?

Отобрать ребёнка у матери — это не укладывалось в голове.

Бедная женщина… столько порушенных судеб…

Сейчас я ненавидел свою семью как никогда.

Глава 29

Откинулся на спинку кресла. Прикрыл глаза и сжал пальцами переносицу.

Мысли были не радостными.

Моя семья…

Семья, которой я пытался быть верным. Семья, которую защищал. Ради них я вгрызался в каждую проблему, обеспечивал богатство, статус, уважение. А они… Они предали меня.

Отец… 

Я всегда думал, что мы сильны, потому что