Свадьбы, ведьмы, два кольца - Татьяна Антоник. Страница 43

защищаешь эту... эту...

— Я защищаю не эту, — огрызнулся на него, — а невест. Неизвестно, чем закончится история. Зачем лишний скандал для короля? Распорядись, чтобы в каждой комнате был твой человек. Пусть изображают девушек. А я за ними поеду.

— Говоришь, словно знаешь, куда ехать, — ехидно отозвался Бьерн.

А я, кажется, знал. Наводил справки о странной подруге Лавли и о заведении, где ведьма часто бывала, приехав в столицу. Уверен, что она и невесты там. Понять бы, с какой целью все направились в игорный дом. В жизни не поверю, чтобы просто поиграть.

Было решено отправляться незамедлительно. Мало ли что может произойти с шестью невинными девушками и одной ведьмой? Таких без присмотра оставлять нельзя.

Буквально влетев на одну из самых узких улиц города, я и несколько стражников ворвались в «Стройный кипарис».

Странно, но к этому часу холл пустовал, а музыка если и играла, то очень тихо. Отчетливо слышались звоны бокалов, шепот, какие-то слова про мафию. Мафия? Какая, к демонам, мафия?

— Простите, вам сюда нельзя, — вышел вперед охранник, явно смесок орка и гнома. — Сегодня закрытое мероприятие, исключительно для женщин.

На заднем плане до меня донесся девичий смех.

Вместо меня выступил подчиненный, который донес до несчастного, чем грозит сопротивление. Пришлось недоорку отступить.

— Эй, вы кто такие? — прорвалась между мной и своим зеленообразным работником хозяйка заведения. — А, — заприметив меня, она широко улыбнулась, — кто вы такие, я знаю.

Женщина была очень... выдающейся. Я просил мне ее как-то описать, никогда не навещал «Стройный кипарис», но в данный момент осознавал, отчего каждый сотрудник протягивал гласные и отводил глупо глаза. Слов не находил. Она не похожа на хозяйку борделя, не одевалась броско или вычурно, напротив, выглядела весьма элегантно. И все же... Мимо такой не пройдешь не обернувшись.

Догадываюсь, с чего Лавли подружилась с ней.

— Леди Лалисса Пиджен, — я вытянулся и коротко поклонился. — Мы не представлены...

— Да можете и не представляться, я-то ведь вас уже представляла во всей красе, — продолжала улыбаться женщина.

Боюсь подумать, что обо мне наговорила служанка Дрим, раз вторая ведьма не убирает свой хищный оскал.

— Я пришел...

— За ними? — она отогнула занавес, показывая на невест, развалившихся на диване.

Я ошибся, они приехали в игорный дом, чтобы... «поиграть». Все расслабленные, веселые, с растрепанными прическами и в мужских одеждах. В ладонях они держали карты, тыкали в друг друга пальцами и постоянно, не затыкаясь, смеялись.

Позади под очень тихий вальс танцевала леди Киран и... Я посуровел... И стражник Верди, сидевший у меня в печенках.

Шагнул было к ним, но леди Пиджен выставила ногу:

— Но-но, господин Воккер. Не надо торопиться. Вы же не хотите распугать свой цветник?

Этого я и хотел, но я тоже не железный. О чем не подумал Таурус, его сын и леди Жуи, так это об отдыхе невест. Видно, что девушки действительно отдыхали, не находились в опасности, не делали ничего предосудительного... Почти все. Леди Киран не следовало соглашаться на близкое присутствие молодого Никласа.

— Хорошо, я подожду, когда они закончат, — смирился я. — А где их «похитительница»?

— Это вы так Лавли кличете? — прищурилась ее подруга. — Ее здесь нет.

— Как это нет? — я насторожился.

— И служанкам нужны выходные, — фыркнул Лалисса. — Но я, конечно, расскажу... Когда оплатите весь счет за своих принцесс.

Я щелкнул пальцами, веля жестом, чтобы мои люди расплатились. Другой работник злачного заведения исписал весь пергамент, выдавая стоимость пребывания девушек. Кто-то присвистнул.

— Господин Воккер...

— Оплати, не задавай вопросов, — устало отозвался я. — Так где Лавли, леди Пиджен?

— Ой, вам так понравится, — запрыгала колдунья в нетерпении.

Накинув плащ, велев своим молодцам, чтобы те не сводили глаз ни с участниц отбора, ни с моих стражей, она вывела меня из здания.

— Куда мы? — терялся я в догадках.

— Это совсем рядышком.

Она застыла у знакомой двери, у детского, сиротского приюта, находившегося под моей опекой.

— Она здесь? Что Лавли там делает? — не верил Лалиссе.

— А что? По-вашему, мы только деньги считаем, — горделиво изогнулась женщина. — Мы и помогать умеем.

— По вам такого не скажешь.

— Не обеднеете, — отмахнулась ведьма. — Представляете, какая реакция будет у Верди? Этот бедолага смирился с тем, что будет мне задолжать. Не хочу расстраивать мальчика. Ладно, — она отстранилась, — я пойду. Вы тут будете свои разговоры разговаривать. Не хочу быть третьей лишней.

Мне на плечо приземлилась летучая мышь. Фамильяр служанки Дрим.

— Но она подслушает, — расставила крылья Вспышка.

— Эй, я не пойму, чью сторону ты занимаешь? — возмутилась Лалисса.

Я же молчал. Как известно, в монологи подруг и зверей встревать не рекомендуется.

Пока они пререкались между собой, я постучался в дверь. Ее почти сразу распахнула местная наставница для нескольких десятков детей.

— Леди Эбигейл, простите за такой поздний визит.

— Господин Воккер? — воззрилась на меня удивленная женщина. — Какая честь, — вытерла она руки об передник, — но что вас принесло, ой, простите, с какой целью вы приехали? Услышали, что мы позвали лекаря?

Этот приют я навещал довольно часто, несмотря на обязанности главы тайной канцелярии. После войны в Эльхалии было слишком много детей, рано лишившихся родителей. Его Величество, Его Высочество жертвовали много средств на постройку подобных, а я, пользуясь моментом, периодически помогал здесь. Не гордился, всячески скрывал и просил, чтобы леди Эбигейл не афишировала наше знакомство.

— Нет, — я заметно помрачнел, — кто-то сильно заболел?

— Не то чтобы сильно, да нам уже и не требуется, пришла тут одна... странная...

Отличное описание, очень подходящее, красочно характеризующее Лавли. Не приведи меня в это место Лалисса, обратись я к пожилой женщине, моментально бы догадался, куда запропастилась ведьма.

— Дадите пройти?

— М-да.

Прежде чем распахнуть створку пошире, леди Эбигейл проводила меня скептичным взглядом.

— Что? — не понял ее настроения.

— А они тоже с вами? — с ужасом воспитательница смотрела на летучую мышь, не стесняющуюся в бранных выражениях, и на Лалиссу Пиджен, которую оскорбило замечание Вспышки. — Они мне всех детей перебудят.

— Нет, они не со мной, — я стащил с плеча фамильяра и вложил его в руки владелицы игорного дома.