— Это... невероятно дорого, наверное? — осторожно спросила она.
— Один из самых ценных артефактов в моей коллекции, — кивнул Виктор. — Но я не желаю, чтобы мою ученицу раскрыли так быстро. В этом мире слишком много неизвестного, а незнание может стоить жизни. С этим артефактом вы сможете изучить любое растение, любой магический предмет, понять намерения собеседника.
Он поднял указательный палец в предостерегающем жесте.
— Но помните — использовать его нужно незаметно. Далеко не все оценят, если поймут, что их сканируют. И ещё — артефакт привязан к вам лично. Никто другой им пользоваться не сможет.
Ольфария осторожно повесила ремень на шею. Устройство удобно легло на грудь, скрывшись под складками платья.
— Спасибо, — искренне сказала она. — Это действительно поможет.
— Вот теперь можно сказать, что вы готовы к завтрашнему дню, — удовлетворённо произнёс Крид. — Завтра начнётся ваше настоящее обучение. Надеюсь, вы готовы к трудностям.
В его голосе звучала скрытая угроза, но Ольфария уже привыкла к его манере говорить загадками. Главное — у неё теперь был инструмент, который поможет выжить в этом странном мире.
На обратном пути к небоскрёбу Ольфария молчала, обдумывая произошедшее. Платье было красивым, но непривычным. Корсет стеснял движения, пышная юбка мешала ходить, а декольте заставляло чувствовать себя неловко.
— Виктор, — наконец решилась она, когда экипаж свернул на знакомую улицу. — А можно вернуться к мадам Селестине?
Крид удивлённо поднял бровь.
— Что-то не так с нарядами? Мне показалось, они вам подходят.
— Подходят, но... — Ольфария помялась, подбирая слова. — Можно ли заказать ещё несколько вещей? По моим запросам на этот раз.
— Каким именно? — в голосе Виктора прозвучало любопытство.
— Брюки, — твёрдо сказала она. — И костюмы. Джемпера, свитера... Одежду, в которой я чувствовала бы себя уютно. А ещё рабочую форму по типу привычной мне хирургической — просторную, удобную, не стесняющую движений.
Крид некоторое время молчал, изучающе глядя на неё.
— Понимаю, — медленно произнёс он. — Вы хотите одеваться как мужчина.
— Не как мужчина, а как мне удобно, — возразила Ольфария. — В моём мире женщины носят брюки, и это никого не смущает. Особенно врачей — в платье операцию не проведёшь.
— В этом мире подобная одежда для женщин... скажем так, нетрадиционна, — Виктор задумчиво постучал пальцами по подлокотнику. — Но не запрещена. Просто привлечёт внимание.
— Я готова к этому, — упрямо сказала она. — Лучше пусть обращают внимание на мою одежду, чем на то, что я не умею правильно ходить в корсете.
Неожиданно Крид рассмеялся — искренне и весело.
— Знаете что? — он постучал в стенку экипажа. — Кучер, поворачиваем обратно к мадам Селестине!
— Правда? — недоверчиво спросила Ольфария.
— Мне внезапно стало интересно посмотреть на реакцию почтенной мадам, когда вы попросите сшить вам мужской костюм, — в глазах Виктора заплясали озорные искорки. — К тому же, вы правы насчёт рабочей одежды. Хирург в пышном платье — это, мягко говоря, непрактично.
Когда они вернулись в модный дом, мадам Селестина встретила их с недоумением.
— Мастер Крид? Что-то не так с заказом?
— Всё превосходно, — успокоил её Виктор. — Но леди Ольфария хотела бы дополнить гардероб ещё несколькими вещами. Весьма... необычными.
Ольфария собралась с духом и объяснила свои пожелания. Лицо