— Потому что превыше всего ставишь собственную безопасность... — задумчиво проговорила я, делая закономерный вывод. — А как ты лечишь, вообще?
— Как лечу? — переспросила она.
— Да-да, как? Чем? Ты же уже наверняка знаешь, что я могу помогать больным камнями. Так вот, скажи мне, чем лечишь ты?
— Заклинаниями.
— Словами то есть? И помогает?
— Не всем и не всегда.
— Почему?
И тут она, до этого сидевшая, гордо выпрямив плечи и с таким видом, словно она, по меньшей мере, фрейлина самой королевы, вдруг вся поникла, сжалась на стуле и пробормотала, оглядываясь на двери в кухню. Но Пиппы там, к счастью, больше не было.
— Я слаба, госпожа. Я не врачующая магичка, а скорее... Скорее...
— Ну! — я прямо-таки вся превратилась в слух. И была уверена, что в следующих ее словах будет таиться очень важная информация! Просто вот самая суть!
— Боевая...
Вот тебе и раз! Ну, тогда, вообще, сам Бог велел тебе идти воевать вместе с воинами моего мужа. А не отсиживаться здесь, вредя некоторым оркам. Та-а-ак!
Окей, и что мне делать-то с тобой такой?
Задумавшись, я сидела и смотрела на нее. Да-а-а, вот тебе и новости.
Магичка вдруг дрожащими руками схватила с тарелки пирог и начала отламывать кусочки и отправлять себе в рот. При этом не сводила глаз с меня.
— Госпожа, не выдавайте меня господину Дэймону! Прошу вас!
Так, значит? Любопытно...
А еще очень и очень любопытно, почему она просто не наврала мне с три короба? И почему никто не догадался о ее, так скажем, профнепрегодности раньше? Или ее настолько боялись, что не смели задавать вопросов? А Дэймон? Уж в то, что боялся он, я поверить бы точно никогда не смогла.
— Подумаю, но не обещаю... И еще! Ты бездельничать прекращай. Принесешь мне список своих обязанностей, а я решу, чем ты можешь быть полезна Смарагду. Поняла?
Она закивала, умоляюще глядя на меня и попивая чай.
Уже поздно вечером у себя в комнате, когда я стала снимать платье, из мешочка на поясе, в котором лежали ключи от кладовой и кабинета Дэймона, который теперь я считала и своим кабинетом тоже, и в котором вчера ночью несла амулет для мужа, внезапно выпал малюсенький камушек. Я бы, наверное, и не обратила на него внимания, если бы он не ударился о мою обнаженную ступню.
Наклонившись, я с трудом отыскала его на каменном полу.
Это был осколочек от того изумруда, который я отдала Дэймону!
Поддаваясь порыву, я прижала его к губам, мысленно умоляя камень, Бога и местных богов сберечь своего мужа и спасти...
36 глава. Военный совет
Вестей от Дэймона не было. Чтобы не страдать от неизвестности в одиночестве, я создала нечто вроде военного совета. И теперь сидела во главе огромного стола, стоящего в центре большой залы. А по периметру разместились мои "военачальники". Ну, мысленными шутками я пыталась немного успокоить себя и поддерживать неунывающее выражение лица.
Но удавалось с трудом.
Третий день я ждала хоть какую-нибудь весточку! Третий день на закате в восточной части небосклона полыхало что-то очень напоминающее зарево пожара! А мне и послать-то туда, к ним, чтобы хоть что-то узнать, было некого! Ну, кого, в самом деле? В замке и близлежащих деревушках из мужчин остались только увечные после предыдущих боев, да пацаны — подростки. На женщин в их длинных юбках я даже не смотрела — как я заставлю поехать в опасное место женщину, если сама этого сделать не могу? Вот если бы могла, то...
— Гринвилд, как считаешь, не слишком ли долго отсутствуют наши воины?
— В прошлый раз их не было неделю. В этот только третий день пошел.
— Но в прошлый раз они сражались только против этих племен...
— Ширбасов, — прошептала сидящая не за общим столом, а за моей спиной на маленьком приставном стульчик, Пиппа.
— Ширбасов! — уверенно подхватила я, сделав вид, что не просто забыла, а так, на мгновение помедлила перед тем, как произнести название. — А в этот... Кто еще выступил с ними заодно?
Гарет, на правах единственного из нас, кто имел понятие о военной науке, единственной своей оставшейся рукой бросил на стол карту.
И я впервые смогла увидеть, где именно нахожусь!
— Карта нашей Ардании, — он обвел растопыренными пальцами середину.
Центральное княжество носило такое же название и было самым большим по размерам. Смарагд на севере у подножия гор. За границей Смаргда — земли ширбасов, горных кочевых охотников, как я уже знала, людей жестоких и беспощадных, которые в холодные времена года не гнушались выйти к деревням северных княжеств и промышлять грабежом и убийствами. Слева от Смаргда — Шортс, справа — Лардас.
— Мы не знаем пока, кто нас предал. И у Шортса, и у Лардаса есть соглашение с господином Дэймоном, которое гласит, что в случае нападения из-вне, мы держимся вместе и приходим друг другу на выручку. Но, как знают все присутствующие, обычно каждый справлялся собственными силами, разве что король иногда присылал в поддержку небольшое войско. Но в последнее время нам не было слышно о том, чтобы ширбасы нападали на соседние северные княжества, ни на Шортс, ни на Лардас... Только на Смаргад.
— Я думаю, что знаю, в чем дело, — подала голос магичка.
Ей не доверяли. И большинство не желало видеть Тею (да, я теперь даже ее имя знала!) за этим столом. Но мне казалось, что она была искрення в нашем последнем разговоре, да и, так скажем, представитель короля нам бы не помешал. Все-таки наше княжество — только часть королевства, и мало ли, вдруг все настолько плохо, что придется обращаться за помощью.
— И в чем же? — дерзко спросила Джоди.
Она была с головы до ног закутана в черный плащ, потому что язвы и рубцы от них еще не сошли, но дело шло именно к этому. И, вероятнее всего, очень скоро Джоди сможет выздороветь окончательно.
— Дело в том, — недовольно скривилась Тея и даже не посмотрела на нее, а отвечала, глядя только на меня. — Что Лардас, в обход Шортса и Смарагда, вероятнее всего, заключили соглашение с ширбасами. И теперь лучшие в Ардании мечи в огромных количествах поставляются на север, этим проклятым кочевникам.
— Но это же