Хозяйка магической лавки – 6 - Александра Черчень. Страница 16

целую цепочку ещё не высказанных фраз. И как хорошо, что он не успел их озвучить!

«Твои брови подобны миниатюрным радугам, которые соединяют небеса твоей красоты с землей»

«Твои ушки – это раковины жемчуга, созданные, чтобы слышать музыку звезд и шепот вселенной»

А-а-а! Кажется, тут старались. Ради меня…

Глава 8

Разумеется, я знала, что заглядывать в чужие бумажки – плохо. И что хорошие девочки уж точно не разворачивают эти самые бумажки и не вчитываются в каждую строчку периодически нервно подхихикивая.

Особенно меня впечатлило вот что:

Ваши губы – это две грани рубина, на которых хранится тайна бессмертной любви.

И приписка чуть ниже. Здоровенными такими буквами «Оригинальность – зло!».

В данном случае я была полностью согласна с этим утверждением.

С неподдельным интересом я перевернула листик. Вдруг на той стороне меня ждут не меньшие шедевры изящной словесности?

– Любопытствуешь? – вдруг раздался над головой мрачный голос неслышно подошедшего Ибисидского.

Увлеченная поиском шедевров я, вздрогнула от неожиданности, а после протянула устроившемуся напротив мэру бумагу.

– Ты выронил.

– А ты, конечно же, не удержалась.

– Сложно удержаться от прочтения того, что даже не пришлось разворачивать. Ты видимо свернул листок совсем недавно и получив свободу он тотчас раскрылся.

Одар молча смотрел на меня, словно оценивая степень моего поражения в этой неравной битве с его креативом. Затем медленно, почти лениво, протянул руку и забрал бумагу.

– Ясно. И как тебе? – самым светским тоном спросил мэр.

– Хорошо, что ты не дошел до конца, – совершенно честно ответила я. – Рубин меня впечатлил дальше некуда.

– Уверяю, – есть куда, – глубокомысленно отозвался Ибисидский. – Это ведь уже чистовик. Черновые варианты были еще более креативными. И оригинальными.

– Кошмар, – искренне ответила я.

– Я бы назвал это стратегической подготовкой, – наконец выдал он, аккуратно складывая листок и убирая его обратно в карман.

– К чему это все?

– Мне нужно было твое прощение. Типичные методы взаимодействия с дамами не работали, потому я прибегнул к… нетипичным.

А-а-а! У той вереницы назойливых букетов даже есть название! А я не оценила, и на мне решили испытать тяжелую артиллерию?

– И кто тебе посоветовал такой ужас? – с самым невинным выражением лица поинтересовалась я подчерпывая ложечкой жемчужную икру и располагая ее на бутерброде.

– Да так, один специалист по любовным делам, – пристально глядя мне в глаза ответил Одар, делая глоток из своей чашки.

– Не верь ему, – с огромным удовольствием ответила я. – Никакой это не специалист, а явно шарлатан. Надеюсь, ты не платил ему.

– Да нет, благодарностью ограничился. При следующей встрече передам, что не сработало. Хотя, надо признать, я еще не все его рекомендации использовал. Вдруг что-то поможет?

– Вряд ли! Ну и мне страшно представить что же там дальше.

Неожиданно Дар тихо рассмеялся и «успокоил»:

– И правильно, – на этом он демонстративно отвернулся к окну и светским тоном спросил: – Не правда ли серо-стальной оттенок вод зимнего моря вызывает восхищение?

– Главное, чтобы ты его не сравнивал с какой-нибудь частью моего тела, – не удержалась я от легкой шпильки. И вкрадчиво спросила: – А как зовут специалиста?

– А тебе зачем?

– Чтобы я точно знала, к кому обращаться не стоит!

– Милая Адель, если когда либо тебе захочется покорить мужчину, то не стесняйся, обращайся сразу ко мне. Я тебе в подробностях… расскажу о том, что нужно делать.

Икра встала поперек горла, и я нервно откашлялась, потом мрачно уточнила:

– В очень подробных подробностях, как понимаю.

– Такой уж я человек. Обстоятельный.

Угу.

Вот так и живем.

Обстоятельно завтракаем где-то на юге с очень обстоятельным мужчиной.

Некоторого время мы смотрели в окно. Любовались как раз восхищающим серо-стальным оттенком волн. Затем Одар повернул ко мне голову и произнес:

– Итак, я уже понял, что задуманный мной досуг тебе не понравится. Но раз мы в Виллемаре, предлагаю провести это время с пользой.

Я перевела на него заинтересованный взгляд и уточнила:

– И как?

– Выбор за тобой. Куда скажешь, туда и поедем.

Я растерялась. О том, какие достопримечательные места есть в Виллемаре, я не знала, а городскую ратушу уже увидела. Оставалось море – на него можно смотреть, наверное, бесконечно долго. И я действительно прогулялась бы сейчас по побережью, вдыхая чистый воздух. Возможно, набрала бы даже ракушек…

Но прежде чем озвучить эту идею, я решила все же спросить, что за планы были у лорда Ибисидского на сегодняшний день:

– А куда ты собирался меня сводить?

Губы мужчины тронула легкая полуулыбка, черты лица смягчились, а в серые глаза хитро блеснули.

– Ты все же хочешь пойти? – задал он вопрос.

– Я хочу узнать, чего я лишилась, – хмыкнула я.

– У нас планировалось романтическое совместное занятие творчеством!

– Лепка из глины? – скептически спросила я, вспомнив, что в позапрошлом сезоне это занятие было очень востребовано у пар в высшем свете, хотя старшие и не одобряли. Считали, что это слишком… откровенно.

Но я, честно сказать, не могла понять, что же такого откровенного в изготовлении горшков.

– Обижаешь, Адель. Я бы никогда не прибег к такой банальности, – не успела я выдохнуть, как он продолжил: – Мы бы пошли в стеклодувную мастерскую.

Я выронила от неожиданности салфетку. Оказывается, все же оригинальнее серенады и комплиментов может быть. Такого свидания я никогда не могла представить!

А стеклодув из меня как из Дара или его советчика романтик!

– Так что, едем?

Я мрачно посмотрела на мэра.

– Предлагаю просто прогуляться по побережью.

Одар лишь усмехнулся, но кивнул, соглашаясь с моим выбором. Он без спешки поставил бокал на стол, затем поднялся и протянул мне руку, помогая подняться. Я приняла его помощь, лишь напоследок бросив взгляд на уже почти опустошенный стол и диванчики – чтобы удостовериться, не забыли ли ничего.

Мы направились к выходу, и метрдотель тут же снова материализовался у широких дверей – вежливый и улыбчивый.

– Надеюсь, вам понравилось трапезничать в нашем заведении, лорд Ибисидский, леди Харвис, – произнес он, чуть склонив голову. – Желаю вам чудесного времяпровождения в Виллемаре.

– Благодарю, – спокойно ответил Одар.

– Мне все понравилось, спасибо, – я улыбнулась работнику.

Лакеи подали верхнюю одежду.

Наш экипаж уже ждал у подъезда. Тот же, что привёз нас сюда. Кучер почтительно распахнул дверцу, готовый предложить свою помощь, но мэр опередил его, как всегда демонстрируя ненавязчивую, но отчетливую галантность.

– Леди Харвис, – его голос был мягким, но в нём читалась привычная уверенность.

Я вздохнула, но вложила ладонь в его – большую, сухую. Села в экипаж, чувствуя, как легкая дрожь пробежала по коже. То ли от перепада температур, то ли от усталости, то ли… от чего-то ещё.

Одар занял место напротив, и карета тронулась.

Некоторое время мы молча смотрели в окно. Я с любопытством, а Дар скорее задумчиво, едва ли замечая детали.

Пейзаж сменился: городские улочки остались позади, и перед нами развернулась бескрайняя береговая линия. Волны лениво накатывали на золотистый песок, оставляя за собой тонкую белую кайму пены. Пляж был почти пуст – только редкие фигуры прохожих быстро шли вдоль воды, спеша по своим делам. Видимо, это были местные, которые уже привыкли к красотом моря.

Карета замедлила ход, затем плавно остановилась. Я первой выбралась наружу, не став ждать помощи.

И мгновенно почувствовала всю полноту морского воздуха! Соленая свежесть проникала в легкие, пробуждала, очищала мысли.

И почему море больше ценится летом? Зимой оно тоже невероятное. И запах!.. Он немного другой, но все такой же манящий.

Жаль только, по песку не пройтись босиком. Я могла лишь наблюдать, как мои сапоги вязли в золотом песке.

– Определенно, ты сделала правильный выбор, – раздался за моей спиной голос Одара. – Хотя я предполагал, что ты все же передумаешь.

Я обернулась и встретилась с его взглядом. Было видно, что он подшучивает.

– Ты предполагал, что я передумаю? – вскинула я бровь.

– У меня оставалась надежда увидеть, как ты работаешь со стеклом, – признался он, лениво поправляя манжеты камзола. – Но раз уж ты предпочла прогулку…

Аристократ сделал несколько шагов, остановился рядом, а ветер продолжал играть его плащом.

– Веди, Адель, – произнёс Дар с лёгкой